Entry tags:
«Гленнкилл», «Ход королевы»
С «Книжного базара» принёс «Гленнкилл» — описание было в духе: «пастух постоянно читает своим овцам детективы, поэтому, когда его находят убитым, овцы решают расследовать это преступление». Первая же очевидная ассоциация — «Барашек Шон»! Но нет, книга совсем не детская, она немного серьёзнее. Хотя вот это ощущение понимания того, что думают овцы — да, однозначно такое же. Отличная книга. Немного ни о чём (как и все детективы), но прекрасно занимает время (как и все детективы).
Читается взахлёб, зацепился только один раз, когда герои договариваются об условном стуке: «один короткий удар, два длинных, еще один короткий» — это как? Наоборот — один длинный, два коротких и снова длинный — это я представляю себе. А как по одному удару можно сказать, что он короткий? При этом считать его по умолчанию длинным для меня почему-то не составляет проблемы :-)
Под впечатлением от «Шахматной новеллы» решил прочитать рекламировавшийся на том же «Базаре» «Ход королевы» — роман, по которому сняли сериал для Netflix. Сериал мы не смотрели, после книги хочется, но страшно — книга классная, и совершенно непонятно, как всё это можно было запихнуть в экран? Впрочем, расскажи мне кто про книгу — там всё действие резюмируется как «жила-была девочка, она очень круто играла в шахматы и у всех выигрывала» — я бы тоже не понял, как это можно развернуть в книгу. Там даже нет — как было в «Мастере игры в Го» — возможности следить за партиями. Описывают какое-то стандартное начало, за первыми ходами ты даже как-то следишь, но потом описание становится неконкретным: он походил ладьёй, она выдвинула пешку, он принёс в жертву слона, но она не приняла — и такого текста целые страницы, и не оторваться, такой триллер! Давно такого не было, проглотил книгу буквально за пару вечеров. Тут же Анюте подкинул, она тоже уже дочитала.
В этой книге зацепился за шахматную нотацию. Оказывается, кроме «единственно правильной» (она называется «алгебраической», это когда название каждой клеточки — это её координаты, причём по X буквы, а по Y цифры) есть и другие варианты, и в книге используют «описательную нотацию». Пример из Википедии: «f2-f4 записывается как „пешка ходит на четвёртое поле королевского слона“, или P-KB4».
А ещё, очень интересно было читать описание русских. Книга только из глаз героини — американской девочки, которой в конце книги едва 19 лет исполнилось. И с одной стороны все русские, которых она встречает — суровые мужики в чёрных костюмах, на которых и смотреть-то страшно, не то что разговаривать с ними (о чём?!). С другой, героиня прекрасно сама понимает, что этот её страх — он не от русских (они ничего плохого в книге не делают), он у неё в голове. Более того (спойлер! спойлер!), когда она едет в Россию, она на каждом шагу видит каких-то странных, непонятных, но умилительно приятных русских людей. Начиная от стюардессы, которая её узнала — потому что ну кто же в Советской России не знает талантливую американскую шахматистку (в то время как в Америке даже приёмная мать героини не до конца понимала, в чём смысл уметь чуть лучше, чем другие люди — двигать фишки по доске в клеточку, да?). И до классических стариков с шахматами на лавочках в Измайловском парке. Очень приятное описание «нас». И очень хороший роман, с точки зрения развития, взросления девочки.
Читается взахлёб, зацепился только один раз, когда герои договариваются об условном стуке: «один короткий удар, два длинных, еще один короткий» — это как? Наоборот — один длинный, два коротких и снова длинный — это я представляю себе. А как по одному удару можно сказать, что он короткий? При этом считать его по умолчанию длинным для меня почему-то не составляет проблемы :-)
Под впечатлением от «Шахматной новеллы» решил прочитать рекламировавшийся на том же «Базаре» «Ход королевы» — роман, по которому сняли сериал для Netflix. Сериал мы не смотрели, после книги хочется, но страшно — книга классная, и совершенно непонятно, как всё это можно было запихнуть в экран? Впрочем, расскажи мне кто про книгу — там всё действие резюмируется как «жила-была девочка, она очень круто играла в шахматы и у всех выигрывала» — я бы тоже не понял, как это можно развернуть в книгу. Там даже нет — как было в «Мастере игры в Го» — возможности следить за партиями. Описывают какое-то стандартное начало, за первыми ходами ты даже как-то следишь, но потом описание становится неконкретным: он походил ладьёй, она выдвинула пешку, он принёс в жертву слона, но она не приняла — и такого текста целые страницы, и не оторваться, такой триллер! Давно такого не было, проглотил книгу буквально за пару вечеров. Тут же Анюте подкинул, она тоже уже дочитала.
В этой книге зацепился за шахматную нотацию. Оказывается, кроме «единственно правильной» (она называется «алгебраической», это когда название каждой клеточки — это её координаты, причём по X буквы, а по Y цифры) есть и другие варианты, и в книге используют «описательную нотацию». Пример из Википедии: «f2-f4 записывается как „пешка ходит на четвёртое поле королевского слона“, или P-KB4».
А ещё, очень интересно было читать описание русских. Книга только из глаз героини — американской девочки, которой в конце книги едва 19 лет исполнилось. И с одной стороны все русские, которых она встречает — суровые мужики в чёрных костюмах, на которых и смотреть-то страшно, не то что разговаривать с ними (о чём?!). С другой, героиня прекрасно сама понимает, что этот её страх — он не от русских (они ничего плохого в книге не делают), он у неё в голове. Более того (спойлер! спойлер!), когда она едет в Россию, она на каждом шагу видит каких-то странных, непонятных, но умилительно приятных русских людей. Начиная от стюардессы, которая её узнала — потому что ну кто же в Советской России не знает талантливую американскую шахматистку (в то время как в Америке даже приёмная мать героини не до конца понимала, в чём смысл уметь чуть лучше, чем другие люди — двигать фишки по доске в клеточку, да?). И до классических стариков с шахматами на лавочках в Измайловском парке. Очень приятное описание «нас». И очень хороший роман, с точки зрения развития, взросления девочки.
no subject
no subject
no subject
no subject
А от книги не оторваться, это точно. Я её читал лет 10 назад, зря не разрекламировал тогда.
no subject
no subject
no subject
В сериале маму завалили в самом начале. :-)
no subject
no subject
Ссылка на его канал:
http://www.youtube.com/c/AGADMATOR/
Но до самого сериала мы пока не добрались.
no subject
Вообще, прикольно. С одной стороны, она там тинейджер, а при этом всех мочит. А с другой - у нас на работе есть шахматный кружок, и мы там недавно разбирали партии Таля. Разобрали, пропёрлись, а потом посмотрели - ему было 13 и 15 лет, когда он их играл. Как-то вот это вообще в голову не лезет, если честно.
no subject
https://youtu.be/lS4mDroKmLw?t=1544
no subject
no subject
no subject
Это как в немецком: пока не дослушаешь предложение до конца, не узнаешь, о чём речь )))
no subject
no subject
Поэтому чтобы система с ударами работала, нужно, чтобы сообщение содержало и длинные, и короткие удары (чтобы, сравнивая «длину» ударов, можно было понять, какой из них короткий, а какой длинный).
И последний удар, очевидно, не будет нести полезной информации, а будет служить таким себе окончанием фрейма, заключительным пакетом, если угодно.
В принципе, выходит вполне жизнеспособная система человекочитаемых сообщений в двоичном коде, если принять ещё некоторое количество условий и оговорок.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А "Эмили" мне не понравилась вообще вот никак. Впрочем, я на первой серии остановился. Это не "про Париж", это "про американку и её представления о Париже" - согласись, это совершенно разные вещи. Прикольно, уж точно не оскорбительно, но лично меня не зацепило вот просто никак. Показалось ни о чём. Но я прекрасно понимаю, что на вкус и цвет ;-)
Зато "Корона" - отличная! Хоть последний сезон и вышел день в день, когда мы разорвали абонемент Netflix'а...
no subject
А мне - вот только так.
Корона - да. Очень, очень.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
И свобода с алкоголем не смотря на довольно жёсткие законы в те времена и контроль государства и штатов.
Я очень долго боялась смотреть этот сериал. Казалось, что он весь будет о сиротстве и эдикциях. Но нет, прекрасного там много. Надо книгу тоже прочесть.
no subject
no subject
Девочка так и не смогла полностью отказаться от таблеток, к которым привыкла в сиротском доме.
no subject
Про лобби это понятно. А вот коммивояжёры - они что, правда до сих пор существуют? Офигеть! Для меня это что-то из О'Генри, литературные персонажи XIX века :-)))
no subject
Агенты фарма-компаний так и ездят по офисам с льготными предложениями о сотрудничестве с врачами. Классические такие лоснящиеся дяди с толстыми рюкзаками, в которых от препаратов до аппаратов по последнему слову.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
где она прослеживает мистическое совпадение сюжетов - этого романа Кавабаты и набоковской "Защиты Лужина".
Притом, что заимствования в любую сторону тут исключены, авторы не встречались и романов друг друга не читали.
no subject
no subject
Про шахматы - пишут, что сериал специально консультировал Гарри Каспаров. И что вся шахматная часть очень серьезно проработана.
no subject
О, круто, записала себе в списочек две, по-видимому, хорошие книги. А то я только "Хикару но Го" смотрела (с удовольствием)