Книги

May. 16th, 2025 10:10 am
green_fr: (Default)
Перечитал «Сирены Титана» Воннегута. Говорю «перечитал», потому что в институте я, наверное, прочитал всего Воннегута, всё тогда безумно нравилось, но в голове остались только великие вещи (и то, только потому что с тех пор я встретил несчётное количество отсылок на какую-нибудь там «Колыбель для кошки»). Из «Сирен» я в итоге не помнил ничего, и вряд ли запомню — то ли я изменился, то ли книга действительно проходная.

Перевод у меня был явно старый, на фразе «Какой-то лысый тип, готовый убить Константа, ударил по стеклу булочкой с запеченной котлетой внутри, раздавил булочку, расплющил котлету — на стекле осталось тусклое, тошнотворное пятно от горчицы и соуса, похожее на солнышко с лучами.» я вспомнил Лунгину с её бессмертной историей про перевод слова «гамбургер».


Очень давно не покупал художественную литературу. Как-то либо скачивал пиратские книги на русском, либо брал в библиотеке на французском. А тут Анюте на работе подарили купон в местную библиотеку, Натану уже манги не нужны, пошёл я, с удовольствием покопался в полочках — забытое уже удовольствие. Купил детективчик Olivier Toumut, «Post Mortem» — у него была премия Prix du Quai des Orfèvres 2025, это старый адрес полиции, премию вручает жюри из полицейских, судей, адвокатов и т.п. Детектив хороший, но не запоминающийся. Я ещё на первых страницах запутался в персонажах, в итоге взял ручку и сделал себе на последней странице список, как в театральных пьесах. Кого как зовут, кто кому кем является, кто хороший, кто плохой.

В какой-то момент полиция приходит с обыском, хозяин кричит о том, что это незаконно, у них нет ордера на обыск. Герой отвечает, что возмущающийся слишком много смотрит американских сериалов, что во Франции нет ордеров, и объясняет, как это работает обычно (commission rogatoire), и как — конкретно в этом случае (enquête de flagrance). Наверное, это и есть следствие (или причина?) профессиональной премии — автор как минимум знает, как на самом деле работает французское правоохранение.

Ещё симпатичное выражение «dormir en chien de fusil» — спать на боку, слегка поджав колени. По-русски это ещё лучше называется — спать ложечкой (смысл понятен, когда так спят двое — они как ложки в шкафу, повторяют форму друг друга, плотно прилегая всей поверхностью).


На тот же чек купил Thomas Cantaloube, «Les Mouettes». На обложке написано «из вселенной сериала Le bureau des légendes». На деле оказалось, что пара основных персонажей сериала появляется в эпизодах книги, ну и сама тема общая — внешняя разведка. В сериале было скорее о внедрённых агентах, здесь же про отделение боевых операций. Но стиль действительно похожий: подробно (многим покажется нудно) описывается подготовка к операции, просчёт разных вариантов, долгое ожидание, томление — а потом приходит приказ «операция отменяется», и люди собирают вещи и едут домой. То есть вот совсем не 007, кажется, что существенно ближе к реальности. Плюс, автор постоянно как бы отвлекается от сюжета, поворачивается к читателю и начинает объяснять ему функционирование той или иной службы. Не только, что делают герои, но и почему они это делают; не только, что произошло по сюжету, но и что обычно происходит в таких ситуациях. Реально получается какая-то смесь fiction и non-fiction.


Прочитал ещё одну книгу Barjavel, «Le voyageur imprudent». Хороший, всё-таки, у него язык — ну или это я привык / люблю французский язык середины XX века (вспомнил, как [profile] greenadine в начале её жизни во Франции говорили, что она очень хорошо говорит по-французски, но это французский примерно 100-летней давности — ну да, говорила она, примерно тогда и были изданы учебники, по которым их учили в СССР). Это фантастика стим-панк (до того, как придумали это слово). Там тема путешествий во времени, при этом ты либо в режиме взаимодействия с внешним миром (но тогда тебя видят), либо ты как бы постоянно то на секунду впереди, то на секунду позади, ни никогда не «сейчас» — в итоге ты невидим, но тогда и ты ничего не видишь (а смысл?). Поэтому изобрели специальные очки с замедлением времени, позволяющие тебе видеть происходящее. Мне искренне интересно, что курил автор!

В какой-то момент автор проходится по преимуществам разных языков (это книга 1940-х годов, можно было не заморачиваться по поводу приемлемости клише): французский хорош для описания кулинарии и признаний в любви, немецкий — для философии, техники и стратегии, английский для торговли, итальянский для восхищения, славянские же языки представляют немыслимое богатство бранных слов с множеством согласных. Да что ты, блджад, говоришь! (хотел убедиться, что я правильно написал это слово, наткнулся на БЛЖДТ — Барнаульский лицей железнодорожного транспорта).

Хорошая книга, хороший автор. Примерно то, что мне понравилось в третьем томе «Трёх тел» — у автора настолько богатая фантазия, что ему можно не экономить и не выжимать из каждой идеи максимум страниц. Можно просто обрисовать тему — а читатель дальше сам пускай думает, дорисовывает. В этом романе ещё какое-то удивительное количество списков, по полстраницы. У Армена и Фёдора недавно был выпуск на тему гиперперечней, ну или Сей-Сенагон можно вспомнить. Это тоже, конечно, завораживает, когда тебя в книге нарочно тормозят, вываливая на тебя несколько десятков слов из какого-то одного смыслового поля.


Анюта когда-то давно привезла Наума Коржавина «Все мы несчастные сукины дети». Хороший формат, но после «Подстрочника» Лунгиной в нём сложно работать, настолько высоко поднята планка! Понятно, что это не совсем тот же формат — книга про Коржавина не самим Коржавиным написана, она собрана из воспоминаний о нём. Общее в жанре «Форест Гамп» — жизнь героя на фоне истории.

Время от времени у книге стихи. Зацепился за «Инерцию стиля», по настроению близкое моим настроениям в момент смены работы — нельзя засиживаться, не стоит бояться изменений, нужно идти вперёд, ни в коем случае не застывать, не засахариваться.

Текст Игоря Иртеньева о том, как Коржавин интересовался политикой. Как его беспокоила судьба Черноморского флота. «Если бы он знал, что она решится столь изящным способом!». Книга издана в 2017 году, в то время ещё можно было не замечать некоторых структурных проблем «изящного решения» проблемы Черноморского флота :-) Интересно при этом, что книга вышла ещё при жизни Коржавина (тот умер в 2018 году) — как-то странно смотрится вот это прошедшее время в фразе «если бы он знал». Так же странно, впрочем, смотрится и само мнение Иртеньева про «изящное решение» — Википедия говорит, что он подписал в 2014 году письмо против аннексии Крыма, в 2020 поддерживал белорусскую оппозицию.
green_fr: (Default)
Frank Andriat, «Un sale livre» — вторая книжка в рамках моего проекта «полочка». Симпатичный формат: в школе учительница выбрала какую-то книгу (история сирийского мальчика-беженца, приехавшего с папой во Францию), весь класс её читает, и главы «нашей» книги в итоге перемежаются между главами из «их» книги и реакции читающих. Читают дети — предсказуемо кому-то нравится («наконец-то книга „нашим“ языком написана»), кому-то нет (от «почему мы должны про чурок читать?» до «это не высокая литература, слишком приземлённый и стиль, и сюжет»). Читают родители — один пришёл в школу ругаться с училкой, выбравшей «порнографию», другая вздыхает, что дети в школе читают не Стендаля, а что попало. Читает сама учительница (расказ, почему она выбрала эту книгу), школьный библиотекарь (чтобы понять, почему дети все так ломанулись её читать), директор школы (чтобы понять, что ответить тому папаше), под конец книги появляется автор. Результат выглядит конспектом хорошего книжного клуба — и книгу прочитал, и обсуждение её. Простая, действительно детская книга, но симпатичная. Точнее даже не «детская», а эдакие фантазмы читающих взрослых о читающих детях.

Посмотрел биографию автора, он предсказуемо оказался школьным учителем (на пенсии). Менее предсказуемо, что он написал 70 книг. «Un sale livre» при этом какие-то премии выиграла, то есть, наверное, из самых известных его книг (у нас в библиотечной сети в каталоге 16 его книг, но на моей полочке стояла только эта).
green_fr: (Default)
Февральская книга клуба: Стюарт Ричи, «Наукообразная чушь. Разоблачение мошенничества, предвзятости, недобросовестности и хайпа в науке». Название само по себе хайповое. Суть книги примерно напоминает «0.05», но с огромным отличием: если Талантов описывает последовательный процесс — проблемы / решения / новые проблемы / новые решения, то Ричи первую половину книги описывает, как всё плохо. А вторую половину книги формулирует собственные мысли, как всё сделать лучше. То есть, после страшилки переходит к политической платформе — Талантов же смог остаться в рамках исторического, научно-популярного формата, за счёт чего его книга и читалась с таким интересом. А эта так, напоминает колонку в Pour la Science, где автор месяц за месяцем рассуждает о будущем науки: как распределять финансирование, как считать рейтинг, как оценивать качество работы учёного, как стимулировать «непопулярные» действия (общество гораздо больше ценит «открытия», чем подтверждения или опровержения; положительный результат почему-то ценится существенно выше отрицательного, ну и т.п.) — то есть и на книгу не тянет, и требует контекста / обсуждения, и устареет быстро.

Опять же, откровенная подмена терминов: под «наукой» автор подразумевает какую-то идеализированную экспериментальную науку, в которой критерием истины служит лабораторная воспроизводимость, без которой — это уже не наука. Если эту его особенность держать в голове, то читать можно. Но если на минутку забыть, то получается, что математика — это однозначно не наука, не говоря уже о всякой там экономике / психологии. Но зато получается достаточно флеймово — наш чатик с удовольствием топтался по последним скандалам, кто там ещё какой эксперимент не смог воспроизвести, и что это говорит обо всей науке вообще (все они там такие!), не говоря уже о политически окрашенных науках типа климатологии.


Красиво сформулированная идея анализа мультивселенной: «если мы представим себе бесконечное число параллельных вселенных, в каждой из которых вы провели анализ немного по-другому, в какой доле из них вы обнаружили бы одинаковый эффект?» — это немного напоминает стандартное определение доверительного интервала (зная конечный / наблюдённый результат, и предполагая некоторый закон, управляющий этой частью мира, в каком интервале с некоторой заданной вероятностью лежат параметры этого закона), но сформулировано по-модному :-)

Не помню, чтобы видел раньше идею предварительной регистрации исследований. Смысл в том, чтобы иметь возможность посчитать, сколько исследований реально доходит до результата, тем более до публикации. Снизить ошибку выжившего, когда мы видим только «успешные» эксперименты, не всегда понимая, какова доля удачи в полученном результате. Ну и заодно бороться с публикациями, когда результат подгоняется под полученные данные.

Предложения по поводу критериев найма учёных у меня всегда вызывают в памяти директрису колледжа, где учился молодой Шелдон. Там очень красиво показана вся цепочка: ей нужны деньги, деньги приходят от спонсоров, спонсоры в науке не собираются разбираться, но платят больше в присутствии громких заголовков, причём уровень «электричества в Древнем Египте» их вполне устраивает. Я не думаю, что реально (даже мечтать) перестроить всё человечество. И построить какую-то элитарную модель тоже нереально. Поэтому и интересно — появятся когда-то идеи не того, как бороться с миром, в котором мы живём, а как построить органически работающую в данном нам мире систему.


В книге в итоге прочитал несколько глав, понял, что это будет длинный список «всё пропало», перешёл к заключительным главам с предложениями по улучшению. Они оказались ненамного лучше. В это же время у меня увели Телеграм, поэтому я пропустил все записи на обсуждение книги — возможно, оно и к лучшему. Не самая интересная книга.
green_fr: (Default)
Полное название книги: «La grande rupture. 1989 — 2024. De la chute du Mur à la guerre d’Ukraine». Это мне мой шеф подкинул книгу — ему кто-то посоветовал, он прочитал, передал мне, чтобы я ему рассказал, насколько это объективная книга. Автор — историк, он регулярно приводит какие-то исторические факты, но насколько эти факты реальны, насколько его подборка фактов объективна, или всё это как у Путина в интервью Карлсону? Мне кажется, что в темах такого масштаба нереально выдержать идеальный баланс. Очевидно, нужно дисквалифицировать книги, выдающие фантазии автора за факты — и эта книга не из таких, иначе даже смысла не имело бы о ней говорить. Но при этом ждать, что появится великий и мудрый историк, способный заткнуть собственное мнение до такой степени, что оно не будет проглядывать за его стилем подборки и изложения фактов? Это нереально. Реально самому знакомиться с разными точками зрения, избавляясь у себя в голове от перекосов в одну, изначально приятную нам сторону. Вот в этом смысле эта книга просто прекрасна — она скорее «про-российская», и своим существованием позволяет скорректировать точку зрения «они там все идиоты, мы их вылечим, как только придём к власти». При этом на всякий случай: «пророссийская» здесь — это книга, автор которой чётко говорит, что российская агрессия длится уже больше 10 лет, что это преступление, что это безумие, что это тупик не только для уничтоженной Украины, но и для деградирующей вследствие развязанной ею войны России. Просто параллельно с этими очевидными тезисами автор пытается показать, на чём основана эта российская политика: вот эти вот все истории про обещание не расширять НАТО, про бомбёжку Сараево, про «нас никто не любит» и пр. И мне это кажется очень важным, потому что я не люблю, когда на сложные вопросы люди находят себе простые ответы. Я не верю, что без понимания точки зрения оппонентов, можно построить с ними общее будущее. Вариант «ров с крокодилами» не работает. А вариант «мы расстреляем всех несогласных» не нравится лично мне.
Read more... )
green_fr: (Default)
Мартовская книга книжного клуба: Джордан Элленберг, «Форма реальности. Скрытая геометрия стратегии, информации, общества, биологии и всего остального». Я сначала обрадовался: наконец-то интересная тема, любимая математика. Но в итоге книга оказалась ни рыба ни мясо. Для тех, кто любит математику, там ничего не только нового, но и интересного (у автора какая-то мания всё подогнать под слово «геометрия» — комбинаторику, теорию чисел, топологию, графы — как будто от этого «синтеза» читателя обязательно должно накрыть восхищение). А те, кто хотел бы заинтересоваться, как мне кажется, ничего в этой каше не разберут. Наверное, из этой книги можно было бы сделать прекрасную рубрику «занимательная математика» для какого-то журнала. Раз в месяц по главе, не страшно, если где-то повтор (в книге куча повторов!), не страшно, если пропустил пару выпусков (связи между главами крайне условные). А может быть наоборот, именно так книга и появилась? :-) Но в отличие от того же Успенского, не скрывавшего, что его книга — это сборник независимых эссе, здесь пытаются выдать получившийся результат за книгу, и лично меня это скорее раздражает. В итоге на обсуждение книги я даже не пошёл.


Из забавных моментов в книге. В главе про машинное обучение автор описывает шашки. Я уже начал ждать прогона про многомерные пространства (в конце-то концов, это же про геометрию), а то и мою любимую историю о том, что в 1000-мерном пространстве по определению можно сделать только 1000 взаимно ортогональных векторов, но если мы допускаем «почти ортогональность», скажем плюс-минус полградуса, то туда их внезапно влезает существенно, в разы больше! Но автор ограничился тем, что граф возможных партий — это тоже своего роде «геометрия». Так вот, в какой-то момент, чтобы показать, насколько люди сами дошли до практически идеальной беспроигрышной стратегии, автор упоминает чемпионат мира по шашкам 1863 года, когда претенденты на звание чемпиона сыграли 50 партий, все вничью, причём 28 из этих партий были совершенно идентичными. После чего федерация шашек ввела какие-то поправки к правилам, призванные сделать игру хоть немного более зрелищной (случайный выбор дебюта и т.п.)

Отличная история Сильвестра. Он поехал из родной Англии преподавать в США, но в какой-то момент его уволили, потому что еврей. «Попечители сказали ему (видимо, это казалось им оправданием), что у них нет никакого предубеждения к иностранным профессорам и они точно так же сочли бы американского еврея неподходящим для этой должности». После чего «он вернулся в Англию, одинокий и безработный, перебивался различными заработками: был актуарием, юристом, частным преподавателем математики...». Немного стрёмно встретить упоминание актуариев в таком контексте :-)

Отличный парадокс: 97% пользователей Facebook имеет меньше друзей, чем в среднем его друзья по Facebook. Сначала кажется парадоксом, но потом можно представить себе 1 человека, у которого 100 друзей, у каждого из которых только один друг — этот самый первый. Примерно так устроена и настоящая сеть Facebook — люди, попавшие к нам во френды, не случайны, туда с большей вероятностью попадают более «общительные» (добавляющие кого попало) люди, чем изолированные одиночки.

Наконец-то я смогу запомнить, как пишется слово «джерримендеринг» — это от «Джерри» и «саламандра». Термин появился в ходе критики очередной перекройки избирательных участков, когда один из участков был настолько экзотической формы, что его сравнили с раскидавшей в разные стороны свои лапы ящерицей. Эта глава, к слову, достаточно позорная: автор книги долго рассказывает, как в суде рассматривали жалобу на джерримендеринг, и как защитники постоянно приводили аргументы не там, где их критиковали. Им говорят: участки получаются явно не случайными. А они в ответ: вы что, хотите, чтобы на всех участках было среднее распределение? И так по кругу. И вот, целую главу автор топчется по людям, приписывающим своим оппонентам аргументы, которые те не приводили, но которые просто опровергнуть. А потом сам делает то же самое в отношении судьи: судья прямым текстом сказал, что он не собирается в отсутствие чёткого определение джерримендеринга принимать решение, которое станет прецедентом. А автор книги принялся его критиковать за то, что тот, якобы, не увидел откровенного мошенничества в конкретном случае. Нет, он увидел. Он не увидел, как формализовать правило.

Вернувшись к геометрии, автор рассказывает про роман «Флатландия». В частности говорит, что по нему было снято несколько фильмов. Я, конечно же, заинтересовался: как на этот сюжет можно было снять фильм? Действительно, никак: фильмов нет, но есть несколько мультфильмов.
green_fr: (Default)
Придумал себе новое развлечение для расширения книжного кругозора (с переходом в новый отдел у меня резко увеличилось время непрофессиональных разговоров на французском, и я заметил, насколько бедна эта часть моего словаря). Приходишь в библиотеку, подходишь к первой (по алфавиту) полке и берёшь одну из книг на ней. Прочитал — иди ко второй полке. И так далее, полок там много :-)
Интересное ощущение, когда ты стоишь перед книгами, ни названия, ни имена авторов которых тебе ни о чём не говорят. Первым делом смотришь на авторов, у которых несколько книг, смотришь в Википедии, о чём они вообще пишут, какие у них самые успешные романы. Потом смотришь на обложки, читаешь рекламу на последней странице обложки. Первой книгой выбрал «Queen Bee» — оказался любовный роман (New Romance©). На последней странице обложки написали, что это первый роман автора, опубликованный сначала на бумаге, а не в её Instagram’е. На предпоследней реклама книг из этой же серии с названиями «Gods of Love», «A tous les coeurs que j’ai brisés» и «La force de renaître». Надо брать!

Язык — то, что мне надо. Живой, разговорный. В этом смысле очень хорошо выделяется от огромного количества текста, где прямую речь персонажей часто невозможно выговорить, а если и получается, то чувствуется фальшь, «так не говорят». Здесь особенно в начале хорошо получилось, когда герои знакомятся, и они толком не могут понять, они на «вы» или на «ты», спотыкаются через фразу, переходят туда-обратно — кайф, одним словом.

Встретил интересную форму: «répliqué-je», «asséné-je» и т.п. Т.е. инверсия подлежащее-сказуемое, но не от корректной формы, а как бы от passé composé, у которого потерялся глагол avoir. Я спросил у ChatGPT, что это за форма — он написал прогон о том, как инверсия используется в высоком стиле, и как в некоторых ситуациях можно опускать вспомогательные глаголы (ellipse de l’auxiliaire) — я это и без него знал, но вместе это никак не склеивается. Я бы скорее поставил на «авторский стиль», когда фонетически берётся форма imparfait (эта структура в книге только с глаголами первой группы, у которых практически все формы читаются одинаково, и только с первым лицом единственного числа), пишется как participe passé, инверсия для претензии.

Пошли как-то с Анютой шопиться. В какой-то момент я отключился, сел на лавочку, достал книжку, жду. Минут через 10 ко мне подходит сидевшая напротив тётушка: как прекрасно, что вы такие книги читаете, это так редко! Вы знаете, что через месяц в Dreux будет салон New Romance? Там и ваша автор будет, и моя любимая Flora Stark. Она тоже хорошо пишет, причём у неё всё либо про пожарных, либо про жандармов, ммм...
Я не стал хвастаться, что в моей книге главный герой тоже жандарм (молодой, холостой, сирота, несчастная любовь, друзья спасли от самоубийства и всю книгу они то опасаются из-за его новой любви, то радуются ей), но это, похоже, какая-то тема с униформой.
А ещё вспомнил, как в институте я принципиально оборачивал книги. Не потому, что мне было иногда стыдно за то, что я читаю, а наоборот — чтобы некоторые книги, которые я тогда читал, не давали окружающим повода думать, что я выпендриваюсь. У меня тогда был период резкой смены стиля чтения — после детективов / фантастики я прорабатывал присланный мне подругами-лингвистками «список рекомендованной литературы», и чтение такого мне самому казалось тогда выпендрёжем. Повзрослев, я понял, что всем на всех наплевать, и оборачивать книги перестал. А тут вот, оказывается, не всем на всех :-)
green_fr: (Default)
Посмотрели сериал «Задача трёх тел», и он очень сильно контрастировал с моими воспоминаниями от книги. Когда я читал её в первый раз, мне книга не понравилась совершенно, и после сериала захотелось перечитать, чтобы понять: это я плохо читал, или кинематографисты смогли сделать из говна конфетку? Выяснилось, что я очень плохо читал. Видимо, я был в сильном стрессе (тот пост сентября 2023 года, предыдущий подобный — февраля 2022, т.е. читал я где-то в этом интервале). В этот раз было просто жутко, когда я читаю какую-то главу — помню, а потом идёт следующая глава, и там такие детали, что я просто не мог забыть — а я не помню. Даже писать этот пост / проговаривать это до сих пор достаточно страшно (у меня свои болезненные точки со всем, что связано с потерей памяти, разума, мозга и пр.). Как всё таки эффективно мозг сражается со стрессом, тупо стирая из памяти целые куски. Бррр... А книга в итоге оказалась очень хорошей. В первый раз она показалась мне затянутой — в этот же раз я наоборот радовался концентрации сюжетных ходов, причём, чем дальше — тем плотнее. Особенно третий том хорош — там эмоции отсутствуют вообще, набор фактов, идей для размышления. «Нормальный» автор на этой базе написал бы 30-томник.
Read more... )
green_fr: (Default)
В Pour la Science увидел рекламу этой книжки, подававшейся как разбор разных идиотских теорий про Древний Египет. Типа, пирамиды строились как электрические подстанции, древние египтяне открыли Америку и торговали с ней задолго до нашей эры, ну и так далее. Взял книгу в библиотеке, прочитал.

История про электричество оказалась не шуткой. В книге приводят в пример интервью Gims (вопрос на 1:30:00, после чего Остапа совсем понесло). Музыкант, видимо, известный, на это интервью отреагировали все. Самые лучшие — EDF, выпустившие рекламу (на иллюстрации справа) в духе «официальный поставщик электричества фараонов с 2000 года до нашей эры». В основном, конечно, люди поржали, но кто-то наоборот поддержал. Автор книги начал копать, и докопался до огромных пластов приписывания фараонам чего угодно. Контекст простой: мы — наследники фараонов (название книги примерно так и переводится, но это ещё и отсылка к классической фразе старой французской школы про «nos ancêtres les Gaulois»), а раз фараоны были крутыми, то значит и мы крутые. По нам этого не скажешь, но и про фараонов тоже мировая закулиса прячет всю информацию. А на самом деле...

Интересно здесь то, что в эту рамку вписываются два противоположных по сути течения. Старое — как минимум с XIX века — течение белых супрематистов. Мы же все знаем, что европейская (белая) цивилизация прямо восходит к Древнему Египту, через Древнюю Грецию и Рим. Все более-менее стоящие изобретения были сделаны белым человеком, у нас мало меланина, и это явно как-то положительно сказывается на наших интеллектуальных способностях.
Второе течение XX века, панафриканское. Мы же все знаем, что Египет находится в Африке. Современные историки скрывают, что фараоны были неграми. И вообще, всё более-менее стоящее было изобретено в Египте, белые люди носятся со своей Грецией и Римом исключительно для того, чтобы не признавать, что те всё слизали у египтян. У которых — как и у нас — много меланина, и это явно как-то положительно сказывается на наших интеллектуальных способностях.
Read more... )
green_fr: (Default)
Не помню, кто мне посоветовал эту книгу (Гонкур за дебютный роман в 2010 году, на русский вроде как тоже переводили). Название от немецкой фразы «Himmlers Hirn heißt Heydrich» — мозг Гиммлера зовут Гейдрих. Про существование Гиммлера я знал, про Гейдриха я задним числом понял, что мне о нём в 2003—2004 годах рассказывал коллега, когда мы резались в Wolfenstein: Enemy Territory — у него там был ник то ли Reinhard, то ли Reinhardt (и, собственно, про разницу двух вариантов он мне и рассказывал). В двух словах — это высокопоставленный нацист (он — начальник Мюллера и Шелленберга из «17 мгновений» и в реальной жизни, он же — начальник Эйхмана), один из основных авторов проекта уничтожения евреев.

Книга формально про его биографию, вплоть до его убийства в 1942 году заброшенными из Великобритании чехословацкими парашютистами. Но при этом основой герой книги — это её автор. Очень интересный стиль: я хотел написать то-то, я пошёл туда-то, я узнал то-то. Я сначала подумал, что было так-то, но потом я прочитал такую-то книгу и понял — ну и так далее. Очень интересный формат.

Читая книгу, сложно отвязаться от параллелей с нынешней европейской политикой. Понятно, что все аналогии ущербны, и уж тем более не стоит надеяться, что из аналогии причин можно вывести какие-то аналогии для последствий. Но все эти угрозы, шантажи, оккупация Чехословакии, аннексия Крыма. Те фашисты тоже говорили, что можно «германизировать» каких-то детей, если вовремя оторвать их от неправильных родителей (в разумных пределах, конечно же — по их шкале были и принципиально негерманизируемые дети).


Положительные герои — конечно же партизаны. У меня к партизанам очень сложное отношение. Потому что все эти рассказы об ужасах войны, когда очередные фашисты убивают мирное население, они же на чём базируются? На постулате, что мирное население не должно быть военной целью. Его надо как-то хотя бы минимально защищать, и уж точно прицельно не уничтожать. Но этот постулат, в свою очередь, базируется на чётком отличии мирного населения от воюющих солдат. И вот тут у меня возникает в голове диссонанс. Потому что нам в школе объясняли, что партизаны — это герои (мой прадедушка — великий партизан), а расстреливающие мирные деревни фашисты — фашисты. Но второе как минимум частично следует из первого.

Я не только про «наших» партизан. Помню, как посмотрел легендарный французский фильм «Paris brûle-t-il?» про французских партизан (потом и книгу прочитал — там предсказуемо то же самое). И как отчётливо было видно, что то, что называют подвигом партизана — противоположная сторона назвала бы терроризмом, или военным преступлением.

Возвращаясь к убийству Гейдриха. Убили его «партизаны» (тут дополнительные кавычки, потому что на самом деле это всё же были заброшенные парашютисты), в ответ фашисты расстреляли какое-то огромное количество случайных мирных людей. В том числе, уничтожили деревню Лидице — мужчин расстреляли, женщин сослали в концентрационные лагеря, пригодных к «германизации» детей усыновили, остальных тоже убили. Все здания деревни сожгли. Так вот, в книге Лоран Бине цитирует статью из Libération: чешский сайт, призванный заинтересовать молодёжь историей Лидице, предлагает интерактивную игру, смысл которой сводится к тому, чтобы сжечь деревню за минимальное время. Прекрасный способ вызвать интерес к истории, я считаю!

При этом буквально на днях читал обсуждение «Колонизаторов» — этично ли вообще делать игрушки с таким названием и с такой темой. Мне как раз кажется, что ещё как этично (и играть за фашистов в стрелялке этично, и сочувствовать пиратам в фильме). Просто в контексте мемориального сайта такие игрушки выглядят неуместно.
green_fr: (Default)
Этот период я знал существенно лучше всех предыдущих. Более того, моё мнение по поводу этого периода практически совпадает с мнением Акунина. Поэтому читать было интересно, но без интриги :-)

Из событий Октябрьской революции — я из школы помнил про «почту, телеграф, телефон», но понимал захват средств коммуникаций как один из первых этапов захвата власти. Наверное, так оно и есть, но конкретно в этом случае большевики не захватывали телеграфы, а отбивали их — 23 октября верные Керенскому войска разгромили типографию большевиков, захватили телеграф и перерезали телефонные провода Зимнего. Так что 25 октября большевики просто забирали назад обычно находившийся под контролем Петросовета телеграф и пр.

Из истории Гражданской войны я помнил о чехословацком корпусе, но с трудом понимал, откуда он взялся, и что он делал в Сибири. Акунин пишет, что этот корпус был сформирован из сдававшихся во время Первой мировой войны в плен чешских и словацких солдат. Они достаточно активно переходили на сторону России, чтобы сражаться против Австро-Венгрии. После заключённого Россией сепаратного мира, чехословацкий корпус решили переправить на западный фронт. Для этого солдат посадили на Трансиб до Тихого океана, чтобы оттуда уже кораблями переплавлять во Францию. Пока поезда ехали, немцы потребовали прекратить пересылку солдат во Францию. Составы остановили, ещё через 3 недели решили солдат разоружить — очевидно, что за это время они успели самоорганизоваться, так Советская Россия получила у себя в тылу враждебный корпус.

А ещё я как-то не задумывался о том, откуда в армии появились комиссары. Потому что в советских книжках все красные офицеры были правильные (Чапаев), и комиссары им нужны были разве только для ликвидации безграмотности. Акунин же пишет, что большое количество офицеров было ещё из царской армии, и советская власть им тупо не доверяла. Для чего и был придуман институт присматривающих за командованием комиссаров.

Очень интересно было читать описание Советско-Польской войны 1920 года. В школе нам рассказывали в духе «народная армия помогла украинскому и белорусскому народам вырваться из-под капиталистического ига». После падения СССР источники скорее ударились в другую крайность: «советская попытка экспансии, к счастью ограничившаяся частью Польши». У Акунина что-то посередине, он очень хорошо описывает мотивацию всех участвовавших сторон. И неожиданная развязка: оказывается, весной 1920 года тот самый лорд Керзон, про которого мы учили песни, предлагал мирный договор о заморозке границ, как сейчас принято выражаться, по линии соприкосновения. Советские власти отвергли это предложение, рассчитывая захватить всю Польшу. Но уже летом красную армию разбили, и по Рижскому мирному договору России досталось существенно меньше того, что предлагал Керзон. Разницу, как мы знаем, СССР добрал уже после договора с фашистами в 1939 году.

Вследствие этого же Рижского договора страны Антанты признали независимость Украины и Белоруссии. Акунин пишет, что это было равнозначно признанию власти Советской России, потому что территории были оккупированы Красной армией. А я, кажется, понял, почему Украина была отдельной страной в ООН и прочих организациях — наверняка всё тянулось ещё от этого признания независимости. Официально Украина — член-основатель ООН, в 1991 году она всего лишь сменила название с УССР на просто Украина. Аналогично БССР сменила название на Беларусь, а членство СССР перешло по наследству России.

Акунин рассказывает о Махно, но рассказ обрывает на том, что когда его армию разбили, он ушёл через границу в Румынию. Почитал в Википедии продолжение: в Румынии его посадили, но в Россию не выдавали. Через год он сбежал в Польшу, где его сначала тоже посадили, потом даже судили за подготовку восстания (оправдали). Ещё через два года он попадает в Германию — есть две версии: то ли ему разрешили выехать поляки, то ли его похитили и вывезли коммунисты, а он от них сбежал. После года в Германии он приехал во Францию (Vincennes), где в 1934 году и умер. Вроде как оставил мемуары, пусть и неполные — интересно, насколько они читабельные?

В главе про Колчака Акунин пишет, что до революции это был известный полярный исследователь, в его честь был назван остров в Северном Ледовитом океане. Википедия как обычно добавляет: в 1939 году советские власти осознали наличие вражеского имени на карте и переименовали остров в остров Расторгуева, по имени другого члена открывшей остров экспедиции. Фишка в том, что экспедиция открыла много островов, и остров Расторгуева в Северном ледовитом океане уже был. В 2005 году острову вернули имя Колчака.

Описывая время Сталина, Акунин пишет о толковом словаре, давшем определение слова «вождь» как «Руководитель и учитель коммунистической партии и трудо­вого народа, являющийся выразителем его воли, стремлений, желаний; общественный деятель, способный поднять на высокий уро­вень политическое сознание и активность масс и правильно определить пути борьбы рабочего класса за полную победу и обеспе­чение интересов всех трудящихся; руково­дитель, организатор и вдохновитель построе­ния социализма и перехода в коммунисти­ческое общество». Да ладно, думаю, ну несерьёзно. Очевидно же, что первый смысл у слова «вождь» — это про племена. А потом уже, посреди дополнительных смыслов, можно и дифирамбы Сталину петь. Полез проверять. По первым словам находится «Толковый словарь языка Совдепии», 1998 года издания. Упс, думаю, неужели Акунин настолько грубо облажался, приняв пост-перестроечный стёб над советским новоязом за сталинское издание? Но нет, этот словарь приводит только первую из процитированных Акуниным фразу (и вообще, оказался не стёб, а набор реальных цитат из реальных советских источников). Поиск по обеим фразам привёл, наконец, к словарю 1951 года, страница 527 (обратите внимание, там интересная нумерация — не по страницам, а по колонкам). Действительно, никаких племён, никаких индейцев. Первым пунктом идёт описание лично товарища Сталина, вторым — видимо уже тогда властям хотелось выглядеть плюралистичными — про главарей буржуазных партий. Третий смысл — вождь в науке, четвёртый — полководец. Какой язык потеряли!

Описывая советскую систему образование (одна из вещей, за которые СССР можно было гордиться), Акунин говорит о задаче выпуска «интеллигентов в первом поколении» — сейчас это называется «социальным лифтом». Но терминология мне напомнила мою маму, с огромным удовольствием считавшей образованные поколения в нашей семье. По её расчётам мы выходили интеллигенцией в третьем поколении — мне тогда это казалось смешным: какая разница, сколько поколений моих предков умело читать? Сейчас становится понятно, что именно имелось в виду.

Очевидная мысль, но я как-то не задумывался, не складывал 2 и 2. Действительно, в СССР у государства была практически монополия работодателя. И при этом действительно население СССР жило достаточно бедно. Не задумывался я о связи между этими двумя фактами: будучи монополистом, ты имеешь возможность мало платить своим работникам. Понятно, что это не единственная причина нищеты. Но одна из непосредственных причин того, что даже у талантливого человека не было возможности найти себе работу, где ему бы платили больше. Другая грань борьбы с расслоением общества на бедных и богатых.

Читая описание Тегерана, узнал, что Сталин боялся летать на самолётах. В Тегеран он прилетел, но только из Баку, куда приехал на поезде. Тегеран у меня в голове в основном ассоциируется с переделом послевоенного мира. Акунин пишет, что тогда же договорились об упразднении Коминтерна (капиталистические страны могли больше не бояться активной подрывной деятельности со стороны СССР). Как следствие, сменили гимн СССР — с «Интернационала» на практически дошедший до наших дней «Союз нерушимый — Великая Русь» Сергея Михалкова.

Читая описание уже послевоенной политики Сталина, сложно не думать о Путине. Отношение Сталина к Югославии: очевидно, что это наши вассалы, какое право они имеют что-то там своё думать? Мы их честно обменяли на Грецию! И какой смысл вести с ними переговоры, если всё равно всё решается между СССР и США? Ну а когда Тито вздумал не только иметь собственную точку зрения (по поводу Албании), а и публично заявлять о ней — тут просто классическое «обиделся!». Тито немедленно называется главарём фашистской шайки, Югославия — шавкой на привязи у американцев, ну и прочий бред. Прямо как сейчас с «наркоманами» и «Вашингтонскими кураторами».
green_fr: (Default)
Январская книга нашего клуба — «Американцы и все остальные. Истоки и смысл внешней политики США» Ивана Куриллы. Почему-то, вот прямо с первой страницы понравившаяся мне книга. Я давно хотел прочитать какую-нибудь историю США, чтобы с одной стороны совсем для чайников (я реально путал Войну за независимость и Гражданскую войну), но чтобы при этом не совсем детская и с картинками. Здесь, понятное дело (хотя бы из названия), не полный обзор всей истории, а только то, что показалось автору важным в формировании видения американцы собственной роли в мире — и как внешний мир (с явным акцентом на Россию) видит США. Но именно это, наверное, меня больше всего и интересовало.

Я как-то не задумывался об исключительности истории США (мы на встрече говорили, что да, конечно, все страны исключительны по-своему — но мне это казалось и кажется одной из форм политкорректности в худшем смысле этого слова: конечно же, говоря об исключительности кого-то мы говорим именно о нём, а не о том, что подобной исключительности нет у других, или уж тем более, что эта исключительность даёт какие-то права / превосходства — аж даже обидно, что иногда приходится это проговаривать). Что это — самая старая из существующих ныне республика (да и вообще первая, если не цепляться за слово, а смотреть на его смысл — мы же не стали бы называть сегодня Республикой доцезарьский Рим). И вообще, мне казалось, что исключительность Америки начала появляться / осознаваться только в XX веке, с расцветом её экономики. Но нет, у них действительно (судя по книге, конечно же) есть восприятие себя как чего-то уникального, если не идеального в каких-то отношениях. Чего-то, что может быть / должно быть ориентиром для всего остального человечества. Это «что-то» — это, очевидно, свобода, предпринимательство. Но также и прогресс, изобретение, поощрение изобретений и т.д.

Ещё интересная тема о формировании понятия «нации», когда у тебя нет ни объединяющей всех граждан истории, или общего языка, ни даже какого-то номинального короля, ставленника божьего (во время обсуждения В. очень справедливо заметила, что этот же вопрос стоял не только перед США, но и перед всеми странами новых континентов — интересно было бы посмотреть, как они с этим справились). Автор говорит, что в таком случае формирование понятия «мы» идёт исключительно через понятие «не мы». То есть, страна может объединиться не то что даже перед врагом — враг подразумевает какую-то опасность. Можно объединиться через отрицание: мы — это не они. И вот эти «они» («Другие» в терминологии Куриллы) могут меняться, но в идеологии страны есть практически всегда. Скорее даже их отсутствие может приводить к расколу внутри страны, потому что она перестаёт чувствовать себя как нечто единое целое.
Read more... )
green_fr: (Default)
Книга декабря в книжном клубе — «Кривое зеркало жизни. Главные мифы о раке, и что современная наука думает о них» Марии Кондратовой. Мне очень понравилась, как раз мой уровень: подразумевается, что ты ничего не знаешь (если вдруг я случайно что-то знал — читается всё равно легко, подтверждая имевшиеся крохи знаний), всё аккуратно разложено по полочкам, иногда обилие конкретных деталей кажется избыточным, но потом понимаешь, что без них невозможно переходить на следующий уровень, если вдруг захочется узнать побольше. То есть, книгу можно использовать и как стартовую ступеньку в совершенно незнакомой области, и как справочник, если нужно посмотреть подробности какой-то конкретной темы. Структура книги тоже понравилась: в начале каждой части объяснение, что мы тут будем обсуждать, в конце подбивка итогов и библиография, каждая часть разбита на короткие главы, в конце которой напоминание основной мысли этой главы — полезно и для того, чтобы ты случайно не пропустил важное, и потом, для поиска нужного фрагмента книги.

В главе про этимологию Кондратова пишет, что более корректный перевод слова «cancer» — это «краб», потому что древние греки сравнивали опухоль и простирающиеся от неё в разные стороны венами с крабом. А в русском языке перевели как «рак», потому что из членистоногих здесь водятся скорее раки. Я тут же задумался, насколько эта же этимология верна для созвездия Рака, и для туманности Краба — неужели это как «Гамельнский крысолов родом из города Хамельна», когда разные переводы казалось бы одного и того же слова обусловлены разным временем появления этих слов в русском языке. Но нет, туманность Краба вообще не из этого созвездия (оно в Тельце), созвездие честно было Раком и у древних греков, которые видели в нём эпизодического героя второго подвига Геракла (все испугались, и только рак вылез и попытался укусить Геракла за ногу, за что немедленно был растоптан). Да и вся история с ошибкой перевода выглядит сомнительно: в греческом оригинале это было слово «καρκίνος», которое действительно переводится как «краб», но при этом «καρκινοειδή» - это «раковые». Насколько это близкие понятия в древнегреческом, насколько они их различали, насколько этот перевод корректный, а не «вольный» — непонятно.

Продолжая тему переводов: в который раз натыкаюсь на неспособность людей перевести английское слово «hospital» / французское «hôpital» как «больница», обязательно хочется сказать «госпиталь». Который формально по-русски обозначает только военную больницу. Интересно, когда уже слово «госпиталь» приобретёт и смысл «большая больница»? Или уже приобрёл, просто словари не поспевают?

Ещё в книге автор упоминает «старинн[ую] притч[у] про философа Анаксимена [о том, что] чем шире круг наших знаний, тем больше он соприкасается с незнанием и порождает все больше новых вопросов». Поскольку эта притча меня впечатлила в самом детстве, мне стало интересно, я полез искать — непонятно, писал ли об этом сам Анаксимен, но тема действительна общая, о ней кто только не писал. Приписывание Анаксимену я увидел только в книге «Всемирная история в лицах. От Гомера до Эйнштейна: анекдоты, остроты, шутки» — не уверен, что это тот источник, на который я хотел бы полагаться :-)

Из множество интересных деталей, перескажу, наверное, только одну. О том, что у нас в клетках есть два механизма переработки сахара в энергию: бескислородный, когда из одной молекулы глюкозы получается 2 молекулы АТФ (это «универсальная валюта» энергии в живом организме) и молочная кислота; и есть кислородное окисление, когда из той же глюкозы получается 38 молекул АТФ. Первый механизм — архаический, второй появился с внедрением в наши клетки митохондрий (тоже достаточно безумная история), но при этом первый механизм не умер, а остался на скамейке запасных. И пока кислорода хватает — наши клетки жгут сахар эффективно. А когда кислорода не хватает, а энергия нужна — клетки начинают жечь сахар и неэффективно тоже. Откуда и берётся молочная кислота после интенсивного занятия спортом. «Лекарство» от этого — регулярное занятие спортом, в результате которого в мышцах прорастают новые вены, обеспечивая лучший туда доступ кислорода.

А ещё в книге цитируют Имхотепа. Ну точно хорошая книга!


На обсуждение книги попасть не получилось, было всего две даты, и обе очень неудачно вписывались в моё расписание. Зато клуб устроил встречу с автором. Она (автор) оказалась такой классной :-)

Понравился её ответ на то, почему нам сложно поверить в случайность того же рака. Сколько ни говори, что кому-то просто не повезло, всё равно хочется искать какие-то причины. Потому что, говорит Кондратова, наш язык нарративен, он не приспособлен для описания вероятностных процессов. Какие слова ни подбирай, всё равно будет казаться, что есть какая-то логика. Сколько ни уточняй «впоследствии не означает вследствие» — нам всё равно нужно делать сознательное усилие, чтобы удерживать себя от этого вывода.

В другом месте Кондратова рассказала историю о Дональде Винникотте, введшем понятие «достаточно хорошей матери». Он якобы увидел, что у многих молодых матерей на пустом месте развивался комплекс «я плохая мать», и сформулировал какие-то достаточно минимальные критерии «хорошей матери», чтобы снизить количество неврозов. Сами критерии не так важны, главное концепт: достаточно минимальный набор того, что ребёнку необходимо для выживания. Так вот, говорит Кондратова, наш организм не идеален, он именно «достаточно хорош» для нашего выживания. В нашем организме постоянно происходят какие-то ошибки, и было бы даже странно, если бы у нас не возникало больших проблем типа рака. Это очень хорошо рифмуется в моей голове с подходом Талантова в «Доказательной медицине» о бессмысленности стремления к идеальному здоровью, и о принятии нашего организма таким, какой он есть.

Ну и совсем уж «на полях» автор упомянула сервис Perplexity — генеративная сеть, но с указанием ссылок на какие-то ключевые моменты сгенерённого текста. Я попробовал, выглядит вполне!
green_fr: (Default)
Книга ноября книжного клуба мне снова не понравилась. Тема, казалось бы, прекрасная — история физики. Но автор ведёт себя настолько вызывающе, что постоянно хочется задать вопрос — кто он такой, чтобы настолько самоуверенно выдавать собственное мнение? Ужасное ощущение, примерно как в монологе городского сумасшедшего, пришедшего объяснить тебе, что «Эйнштейн был не прав!». Понятно, что автор этой книги разбирается в физике чуть больше тех лунатиков, которые приходили к нам в институт. К слову, это было очень смешно (если не задумываться): какой-то народ регулярно приставал с просьбами передать письмо с ОЧЕНЬ ВАЖНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ Капице, Горбачёву и Бушу, потому что ЭЙНШТЕЙН БЫЛ НЕПРАВ!!!11один. Так вот, эта книга производит примерно такое же ощущение, только не по содержанию (с содержанием сложно не согласиться), а по форме. Постоянная критика «не понимающих очевидное» учёных прошлого — и ладно бы там был только анахронизм (легко надсмехаться с высоты сегодняшних знаний), регулярно такое же отношение к каким-то философским вопросам, о которых смешно утверждать, что на них есть единственно верный ответ.

Плюс, совершенно безумная глава о роли Библии в развитии физики. Опять же, та же самая уверенность в непогрешимости собственной теории, тогда как другие варианты даже не озвучиваются, зато собственный подаётся как результат якобы логических выкладок.

Читать при этом можно (хотя, конечно, видел я и более приличные книги на ту же тему, тот же Julien Bobroff). Общие какие-то вопросы вполне покрыты. Набор анекдотов из жизни физиков даже занятен, пусть и бросается в глаза откровенная предвзятость автора к его любимым персонажам (я потом посмотрел библиографию Горелика — всё сходится). Ну и вообще, лично мне была бы интереснее не книга о людях, а книга об идеях — но это вопрос вкуса, а не претензия к автору, чётко названием обозначившим свою тему. Но как? Как это смогло пройти на премию «Просветитель» — это мне непонятно. Или на русском языке совсем уже выжженная пустыня, когда что ни напиши — выглядит шедевром?

Из мелочей: автор пишет о том, что первый искусственный спутник Земли запустили в России в 1957 году. Тоже интересно было бы сделать соцопрос: как люди видят эту фразу? Почему «в России», а не «в СССР»? Если для кого-то это синонимы, то тогда придётся признать, что все эти прибалтики-украины-казахстаны таки были просто колониями сначала Имперской, потом Советской России. Если кто-то искренне считает, что Спутник запустили исключительно этнически правильные россияне, то я бы посоветовал им прочитать биографию того же Королёва. Даже географический аргумент не годится, так как космодром тоже не в России находился. Но при этом мне почему-то кажется, что не только ни у кого глаз за эту фразу не зацепился, но и мои вопросы тоже были бы восприняты как «придирки». Ну всё же понятно! К чему уточнять? Наши запустили! Наши...

Зато очень классная история Матвея Бронштейна, который в 1936 году написал какую-то сумасшедшую работу (похоже, что это первая публикация на тему квантовой гравитации), в которой сначала выводит необходимость радикального пересмотра инструментария физики, а потом, чтобы «снизить пафос» (тут я с удовольствием разделяю терминологию Горелика) заканчивает статью цитатой из братьев Гримм: Wer’s nicht glaubt, bezahlt einen Taler (= «Кто этому не верит, с того талер»). Действительно, как после такого можно не влюбиться в Бронштейна? Я понимаю, почему Горелик так его и в этой книге возносит, и отдельно про него много чего ещё опубликовал. Попытался найти оригинальную статью, чтобы увидеть эту цитату в контексте — не нашёл, зато нашёл множество её упоминаний. Больше половины которых цитирует и Горелика :-)

Под конец книги, когда речь уже о Сахарове, автор упомянул советское Министерство Среднего Машиностроения — эвфемизм для управления атомной промышленности и производства ядерного / термоядерного оружия. Как-то он мимо меня прошёл.


Обсуждение прошло быстро. Впервые, по-моему, не было даже какой-то видимости, что группа разделилась на тех, кому книга понравилась, и кто не понимает, что она здесь делает. В итоге получилось самое быстрое обсуждение за весь мой опыт книжного клуба: уже буквально через час мы начали разговаривать на какие-то смежные темы, напрямую к книге не относящиеся. Удивительный, конечно, опыт.
green_fr: (Default)
Сентябрьская книга клуба. Очень смешанные чувства. Книга об умвельте, то есть о том, как разные животные видят окружающий мир. У всех у нас разные органы чувств, то есть объективно мы ощущаем разные вещи — но что это значит конкретно? Как именно наши ограничения или суперспособности сказываются на том, как мы ощущаем мир? Тема очень интересная, проблема лишь в том, что сказать по ней строго нечего, кроме «мы этого не знаем, и знать не можем». И даже если мы попытаемся что-то представить, мы даже не сможем сказать «наше предположение может оказаться далеко от реальности», это будет пустая фраза, потому что нет и быть не может никакого способа проверить, насколько оно далеко. И вот эту мысль автор растягивает на сотни страниц, с множеством примеров и ссылок на научные публикации (по этому поводу просто смешно, когда у него на одной странице может стоять несколько десяткой ссылок). При этом сами примеры безумно интересные, просто их перечисление ничего не добавляет к основной теме. И ты мечешься между восхищением перед этой энциклопедией — и отсутствием какой-то структуры (если в перечислении разные примеров выкинуть половину, а остальные поменять местами — читатель этого даже не заметит). Идеально, наверное, издать такую книгу в формате beaux livres, книжек, которые удобно держать на кофейном столике или в приёмной у дантиста. У тебя есть пара минут? Прочитай одну страницу, причём любую, и впечатлись.
Read more... )
green_fr: (Default)
Летом книжный клуб отдыхает, и мне захотелось почитать какой-то ерунды на французском, просто, чтобы язык не забывать. Попросил дочку друзей поделиться любимыми книжками — она принесла стопку, из которой я прочитал две.

«Волна» — это книга по фильму по эксперименту над школьниками, когда учитель, пытаясь объяснить, как же так получилось, что немецкие граждане не сопротивлялись созданию в их стране тоталитарного общества, создал тоталитарное общество в школе. Понятно, что в книге happy end. Понятно, что в нынешней обстановке очень сложно видеть happy end вокруг себя — тоталитарное общество в России активно строится, кто-то уезжает, кто-то ворчит «что я могу сделать», но огромное количество людей счастливы и не видят в происходящем никаких проблем.

Книга при этом сделана хорошо — у меня как читателя постоянно возникает ощущение, что да, всё правильно, сильная рука, вместе шагать к прекрасному будущему, интересы общества. Три принципа: дисциплина, команда, порядок — это же объективно именно то, что нужно слабым, чтобы «взять себя в руки». Чтобы общество в целом стало эффективнее — чтобы люди лучше учились, лучше работали, лучше убивали. Что достаточно просто обращать внимание, чтобы нас не занесло в строительство очередного Аушвица или бомбёжку очередного Мариуполя — и всё будет хорошо. Я регулярно при этом одёргиваю себя же, напоминая, что нет, это не баг тоталитаризма, это его фича. Но если бы книгу написали просто «дети, запомните, плохим быть плохо», её было бы совсем неинтересно читать.

Ещё один смешной с точки зрения современного читателя момент. В книге есть люди, попавшие под влияние тоталитарного эксперимента, и есть те, кто не попал. Не важно, почему, так получилось. Очевидно, читатель на стороне тех, кто «знает» правильный ответ «тоталитаризм — это плохо», и он больше сочувствует под влияние не попавшим. Так вот, эти правильные герои откровенно не понимают, как их друзья-товарищи могут серьёзно относиться к этой их организации, к «Волне». Они притворяются? Или им реально мозги промыли / лоботомию сделали? Современный читатель с нетерпением ждёт, когда они начнут обзывать друг друга тролями и подозревать, что их оппоненты «на зарплате». Но нет, это современное расширение того же принципа. По которому всякий нормальный человек должен быть с нами согласен.


Вторая книжка — «Le Grand Secret» Рене Баржавеля. Очень приятно, конечно, чувствовать разницу между написанной на французском языке книгой (как эта) и переводом (как предыдущая). Родной язык читать приятнее, кто бы там что ни говорил про мастерство переводчиков.

Сюжет (это фантастика): предположим, мы изобрели бессмертие. Без болезней, без старости, без каких бы то ни было побочных эффектов. Какие могут быть грабли? Например, что мы будем делать с общим населением Земли? Принудительно стерилизовать? Или ждать, когда нас станет столько, что мы друг друга жрать начнём? Попробуем скрыть наше изобретение от всех остальных. А если это бессмертие к тому же заразно? То есть, достаточно пожить пару дней рядом с бессмертным — и ты заражаешься, становишься бессмертным сам. Хранить в тайне становится бессмысленно — придётся изолировать. К моменту изоляции нас уже достаточно много — повторяем вопрос про размножение. Приняли решение о воздержании? Отлично, но через 15 лет подрастут дети, родившиеся от принявших это решение — а они-то никому ничего не обещали. Начинаем подмешивать им в еду контрацептивы? Ну и так далее, и тому подобное. Очень приятная книга, особенно, наверное, если её прочитать до 20 лет. Лично мне сложно разделять предпочтения автора — он, конечно, всеми силами показывает сложность вопроса, но при этом ему очень сложно скрыть свою точку зрения (постараюсь без спойлеров).

Из забавного: встретил слово «moldovalaque» (в контексте акцента одного из героев). Оказывается, есть и такое прилагательное — относится к Молдавии и Валахии одновременно.
Ещё автор в описании какого-то интерьера упоминает «пейзаж Дали или Де Кирико» — тоже, приятно видеть Де Кирико, и уж тем более приятно, что автор полагает, что его читатель знает, как у Де Кирико выглядит пейзаж.
В главе об изоляции бессмертного общества автор уходит в прекрасную утопию. В какой-то момент он сгенерил разные цвета одежды в зависимости от профессии человека. Чтобы можно было по одежде понять, кто перед тобой — тогда проще будет с ним заговорить, познакомиться. Знающие меня лично должны легко представить, насколько мне понравилась эта идея! Это же ещё лучше, чем баджики у нас в лагерях! Это баджики одновременно с «Профориентацией» и «Хоббитанией» :-)

Книга написана в 1973 году, и это чётко видно. С одной стороны крайне медленный стиль, бесконечные медитативные перечисления, практически Сей-Сёнагон — мне такое очень нравится, но я с трудом верю, чтобы дети такое сегодня читали. С другой стороны, секс на каждой странице, подробное описание, причём в доброй половине случаев это секс несовершеннолетних — с трудом представляю, чтобы такое сегодня издавали, пусть даже и во Франции.

В какой-то момент автор упоминает Apple II — я аж поперхнулся. В реальном мире тот вышел только в 1977 году. В книге это не совсем компьютер, это гаджет, но отсылка к компьютеру настолько хорошо считывается, что не будь этого анахронизма, я бы даже не задумался, что речь идёт не о нём.


Была ещё третья книжка, того же автора, что и предыдущая, но я её дочитать не успел. Выцепил только слово quintal — по-русски тоже есть вариант «квинтал», это синоним «центнеру». Википедия при этом приводит совершенно чумовую этимологию: от латинского «centenarius» = «в котором сто единиц», в поздней латыни термин превратился в «centenarium pondus», оттуда, в поздне-греческом языке в «kentenarion», затем дал в арабском «qintar», откуда вернулся в (средневековую) латынь в виде «quintale», откуда пришёл во французский в форме «quintal». Я проверил, Алан Рей с этой историей полностью согласен!
green_fr: (Default)
Последний изданный в России том. Мы попросили купить его буквально перед объявлением Акунина террористом. Некоторое время вчитывались в мутные формулировки российских органов, чтобы не подставлять купивших нам книгу друзей, но вроде как ретроактивно за покупку не карали, хранить её не запрещалось, да и пересылать (распространение террористических материалов!) было законно. По всему выходило, что и продавать можно было, и что книжные магазины «по собственной инициативе» решили спрятать крамолу от читателя. 10-й том Акунин издал заграницей, я его покупал уже здесь. Маньяка меня немного раздражает то, что он чуть другого размера, чем предыдущие 9 томов, но дай боже, чтобы это было самым сильным раздражением в моей жизни :-)

Тема ещё ближе к современности, ещё лучше знакома по школьному курсу истории, поэтому, наверное, пройдусь только по интересным словам.

В контексте северо-востока Сибири, Акунин пишет, что интерес к региону был сугубо коммерческий, там добывали пушнину и «рыбий зуб». Полез смотреть — последний оказался моржовым клыком. Видимо, использовался как альтернатива слоновой кости (почему бы и нет — в египетском отделе Лувра есть предметы из зубов гиппопотама).

Рассказывая про Георга I, Акунин пишет, что тот был «родственник и свойственник Романовых сразу по нескольким линиям». Я всегда путался (да и считал бессмысленными) все эти странные слова для описания родственных связей: кум, деверь, свояк. Полез смотреть — свойственник оказался более осмысленным словом, потому что описывает целую категорию людей. Это «член семьи через брак» — поэтому слово и идёт в паре с «родственником» (надо полагать, это «член семьи по крови»).

Слово «стачка» изначально было оценочным. Это от глагола «стакнуться» — когда злоумышленники втайне договариваются о чём-то. «Забастовка» была более нейтральным вариантом. Сейчас, как мне кажется, оба этих слова имеют одинаковую эмоциональную окраску (которая зависит исключительно от политических предпочтений окрашивающего).

Читая про забастовки 1905 года, зацепился за фразу «в Москве отключили водопровод». Я помню, как где-то на четвёртом «Крепком орешке» до меня внезапно дошло понятие критичности инфраструктуры. Что все эти забастовки на транспорте или теракты на жилых домах и офисных башнях — это ничто по сравнению с перекрытием воды или электричества. Понятно, что в 1905 году водопровод ещё не был настолько критической инфраструктурой. Даже в 1980-х в Донецке регулярно то отключали воду, либо подавали откровенно непитьевую, и мы ходили с вёдрами на соседнюю улицу, где было что-то вроде колодца. А сейчас я даже не представляю, куда можно пойти, если воды в кране не будет.

Собственно, причина / повод тех самых забастовок — кровавое воскресенье. Серов видит собственными глазами расправу над мирным шествием. Он пишет серию картин, в частности «Солдатушки, бравы ребятушки, где же ваша слава?». Я сначала подумал, что это Акунин в подписи к иллюстрации стебётся над солдатами, но нет это официальное название картины. По настроению (отвращение к армии, сражающейся с законным поведением собственного народа) похоже на современное «Выходи гулять» Касты.


Read more... )
green_fr: (Default)
Июньская книга нашего клуба, о происхождении нашего вида «человек разумный» и его родственных взаимоотношениях с другими видами человека. Не могу сказать, что тема меня как-то особенно интересует. А тут ещё и автор — явно крупный учёный в этой области (он в какой-то момент пишет «загрязнение моей ДНК обнаружилось на окаменелостях во всех музеях Европы!», и я ему верю), поэтому он легко забуривается в какие-то одному ему понятные и интересные детали. Ну и отсутствие простого и наглядного результата — он перечисляет множество вариантов и сценариев, пишет, к каким склоняется лично он, но, грубо говоря, по зрелищности на открытие Нептуна не тянет. Плюс, постоянно бросается в глаза присутствие и субъективность автора (в чатике по нему проехались: «есть моё мнение, и есть неправильное»). Поэтому мои заметки скорее не по основной теме книги, а по методологии работы палеоантропологов, и немного о том, как написана сама книга.

Во время обсуждения выяснилось, что книге уже 10+ лет, и что за эти годы в палеоантропологии очень многое изменилось. Я этого, естественно, не мог заметить, т.к. тема не моя, но в этом контексте безапелляционность автора выглядит ещё хуже.Read more... )
green_fr: (Default)
Книга мая нашего клуба. Она отталкивала меня с самого начала, одним только своим названием. При этом я помню, как в самом начале жизни во Франции меня привлекали местные журналы, где историки / археологи / лингвисты пытались понять, что из рассказов Библии можно привязать к реальности. Достаточно скоро моё любопытство пропало, а потом и сменилось даже каким-то раздражением, когда я начал замечать, что люди (к счастью, чаще не авторы даже таких вот журналов, а их читатели) пытаются анализировать не только гипотетически исторические факты, но и откровенно мифические. Книга Десницкого, к сожалению, туда же. Я правда не понимаю, как можно настолько всё смешивать в одну кучу? Пытаться понять, что мы можем сказать о дворе царя Соломона (вполне законный вопрос), что мы можем сказать об авторе библейских глав о царе Соломоне и о контексте их написания (просто великолепный вопрос), и при этом задаваться вопросами типа реальности создания мира за 6 дней (откровенный миф, никто вменяемый не станет пытаться доказывать, что так оно всё и было).

При этом автор пытается иллюстрировать собственную не то чтобы непредвзятость, но способность слышать аргументы «обеих сторон», приводя аргументы нашей (атеистической) стороны настолько топорно, что их и я бы с удовольствием опроверг. На всякий случай, у меня точка зрения такая: можно изучать Библию примерно так же, как мы изучаем «Одиссею» или эпос о Гильгамеше. То есть, исключительно как литературный памятник, не делая вида, что мы можем (тем более должны) верить в ту религию, которая там описана. И нет, из этого не следует, что мы отвергаем реальность всего описанного в Библии. Но это точно так же, как с «Иллиадой» — тот факт, что археологи нашли Трою, не делает историю рождения Афины из головы Зевса более реальной. Учимся отделять историю от религии, художественную литературу от документальной книги. И не забываем, что верить на слово не надо ни одному из этих четырёх :-)

При этом сам Десницкий иногда говорит примерно то же самое. Приводит пример с Жанной д’Арк: мы можем изучать её историю, даже не веря в явление ей Богоматери. При этом, не закрывая глаза на это явление Богоматери как на часть истории, без которой не понять Жанну д’Арк — не так уж и важно, являлась ли ей Богоматерь на самом деле, важно понимать, что в это явление могла верить сама Жанна, в него могло верить её окружение. Возможно, конечно, я просто не вычитал какой-то тонкий сарказм Десницкого, восприняв весь текст его книги в прямом смысле. Но мне, наверное, было бы приятнее, если бы он точно так же разделял вопрос анализа Библии: это мы изучаем, потому что у него могут быть какие-то исторические основания; это мы изучаем, потому что мы можем что-то сказать о тексте как о литературе; а это мы оставляем на усмотрение читателя, потому что это в чистом виде религия, и доказывать её или опровергать — это откровенно неблагодарное занятие.
Read more... )
green_fr: (Default)
Последняя часть книги уже о том, как взрывали сначала Тринити, а потом и Хиросиму с Нагасаки. Очень много рассуждений о судьбе человечества (напоминаю, книга впервые опубликована в 1987 году), об атомной бомбе как новом и ужасном методе массового убийства людей, а также мечты о возможном окончании всех войн.

Заметил, что меня совершенно не трогают рассуждения о том, как ужасны атомные бомбардировки. Мне с детства казались надуманными такие разговоры — какая разница, как именно тебя убьют, если ты умрёшь? Какой смысл считать какие-то методы убийства «цивилизованными», а другие — варварскими и ужасными, если результат тот же: ты умер раньше того момента, когда ты бы умер, если бы тебя не убили? И даже если принимать во внимание мучения непосредственно перед смертью, я не знаю, что хуже (да я даже не собираюсь всерьёз об этом задумываться — сравнивать эти сорта): умереть в мучениях от лучевой болезни, когда от тебя отваливаются куски обожжённой кожи (автор очень живописно цитирует множество свидетелей), или умереть от попадания пули / ножа в живот, когда у тебя вывернули все кишки наружу? Или когда ты попал под газовую атаку. Да или когда ты просто утонул. В чём смысл сравнивать все эти ужасные сценарии, объявляя какие-то из них неприемлемыми — чтобы другие что, стали приемлемыми? Я ещё как-то понимаю попытки разграничить убийство солдата от убийства мирного человека (и то, если честно, выглядит как попытка казаться белым и пушистым, когда на самом деле твоя цель — убить), хотя граница между человеком, непосредственно нажимающим на курок, и человеком, сделавшим этот курок, — очень тонкая.

А вот тема возможного окончания войн, наоборот, мне очень близка. Автор цитирует многих героев своей книги, мечтавших о появлении какого-то супранационального органа контроля над ядерным вооружением. Не обязательно это должно быть всемирное правительство (хотя, в то время ООН наверняка казалось шагом в этом направлении), достаточно общего контролирующего органа. В книге упоминается план Баруха, отвергнутый СССР. Я пошёл в Википедию читать, что это, — на русском языке статья написана ужасно (такое ощущение, что лексика ещё с советских методичек), но у меня с работы правка Википедии закрыта (Википедия рассматривает наш прокси как попытку анонимизировать коннект и блокирует правки). Впрочем, ход событий восстановить всё равно можно: все предложения сделать что бы то ни было разбивались о несогласие СССР мириться с монополией США на атомное оружие и несогласие США отказаться от этой монополии.

По поводу СССР в этой части вообще много пишут. О том, как с одной стороны все понимали, что секрет атомной бомбы не скрыть (самое сложное было поверить в её осуществимость, а повторить инженерные решения — дело времени), а с другой стороны, холодная война уже началась, СССР явно воспринимался как враг (Европу уже начали делить), и договариваться с ним было очень сложно (собственно, мы скорее знаем обратную точку зрения — договариваться с Америкой было тоже явно очень сложно, именно потому что они «были врагами»). И при этом была популярной точка зрения об отсталости СССР — это, очевидно, так и было, но мало кто был способен представить, что в такой отсталой стране люди будут способны бросить все ресурсы на конкретный проект, на ту же атомную бомбу. В качестве иллюстрации американский анекдот того времени: русские не могут украсть секрет бомбы и вывезти его в СССР «в чемодане», потому что они ещё не изобрели чемодан.
Read more... )
green_fr: (Default)
Вторая часть книги, наши герои переходят от теории к практике, проект «Манхэттен». Это читать было ещё интереснее — производственный роман я люблю, а тут ещё и такая родная тема! Пересказывать как обычно бессмысленно (читайте! у меня есть бумажный экземпляр!), но несколько анекдотов всё же перескажу.

1. Мне ещё в институте нравилось понятие «эффективного сечения». В двух словах: предположим, вы бросаете мяч в баскетбольное кольцо, и площадь этого кольца — 1 кв.м. Но при этом, на щите сидит злобный гоблин, и раз на два он ваш мяч в кольцо не пропускает. Нормальный человек говорит, что площадь кольца не изменилась, просто нужно учитывать ещё и вероятность прохождения в него мяча. А в ядерной физике вводят понятие эффективной площади, и в моём примере эффективная площадь кольца — 0.5 кв.м. Так вот, в книге упоминают прекрасную единицу измерения: барн. Это от английского barn = «сарай». Потому что реакции с таким сечением очень вероятны, они «огромны как сарай».
Read more... )

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

May 2025

S M T W T F S
    1 23
4 5 678910
11 12 1314 15 1617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 05:49 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »