Разведка лагеря — Дьепп
May. 11th, 2015 06:45 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Съездили с Анютой на первую разведку местности, где будет проходить наш августовский лагерь. Задача была познакомиться с окрестностями. Мало ли, кому аптека срочно понадобится, кто пошопиться захочет. А Дьепп вообще нам лучше хорошо знать — туда приезжают поезда из Парижа, и оттуда же выходят автобусы до нашего домика (если на организованный трансфер народу не наберётся).
В Дьеппе хорошо. Несмотря на погоду. Впрочем, в августе погода вряд ли будет кардинально отличаться, разве только потеплее:

В порту, очевидно, с едой проблем вообще нет (на всякий случай, это не креветки миниатюрные, это boulot гигантские ;->):

Набрали в Office de tourisme полезной информации. Присмотрелись к местным конфетам (слева направо — яйца чайки, помёт чайки):

Я был уверен, что mouette и goéland — это два вида чаек. Просто в русском языке их не разделяют, называют одним словом «чайка». Оказывается, формально mouette — это более общее слово, то есть под него попадают и goélands. Но на практике mouette — все маленькие виды чаек, а goélands — большие %-)
Отлив в порту. Я до сих пор не могу привыкнуть в приливам и отливам. В детстве я их не видел, и до сих пор они кажутся мне какой-то магией. Вот и здесь — высота оголившихся свай какая-то совершенно нереальная!

А это уже по пути к Sainte-Marguerite-sur-Mer. Тоже, кстати, полоса отлива впечатляет (на среднем плане, там, где береговая линия поворачивает, видны водоросли):

Это Pourville-sur-Mer, это место много кто рисовал. Вот версия Моне:

Пару дней спустя мы искали устриц, и нам посоветовали сюда приехать (заранее прошу прощения за скандальное кадрирование):

Потолок в ресторане выложен ящиками для устриц (по-русски, похоже, affinage переводится либо как «аффинирование», либо как «облагораживание» — мне ухо режет и то, и другое, но это и понятно, про устриц я по-русски точно не разговаривал):

Из машины казалось, что это «та самая нормандская корова», но вблизи мелкие чёрные пятна оказались простой грязью. Так что, похоже, это blonde d’Aquitaine (я понимаю всю важность этой информации, но у нас с коровами особые отношения):

В Дьеппе хорошо. Несмотря на погоду. Впрочем, в августе погода вряд ли будет кардинально отличаться, разве только потеплее:
В порту, очевидно, с едой проблем вообще нет (на всякий случай, это не креветки миниатюрные, это boulot гигантские ;->):
Набрали в Office de tourisme полезной информации. Присмотрелись к местным конфетам (слева направо — яйца чайки, помёт чайки):
Я был уверен, что mouette и goéland — это два вида чаек. Просто в русском языке их не разделяют, называют одним словом «чайка». Оказывается, формально mouette — это более общее слово, то есть под него попадают и goélands. Но на практике mouette — все маленькие виды чаек, а goélands — большие %-)
Отлив в порту. Я до сих пор не могу привыкнуть в приливам и отливам. В детстве я их не видел, и до сих пор они кажутся мне какой-то магией. Вот и здесь — высота оголившихся свай какая-то совершенно нереальная!
А это уже по пути к Sainte-Marguerite-sur-Mer. Тоже, кстати, полоса отлива впечатляет (на среднем плане, там, где береговая линия поворачивает, видны водоросли):
Это Pourville-sur-Mer, это место много кто рисовал. Вот версия Моне:

Пару дней спустя мы искали устриц, и нам посоветовали сюда приехать (заранее прошу прощения за скандальное кадрирование):
Потолок в ресторане выложен ящиками для устриц (по-русски, похоже, affinage переводится либо как «аффинирование», либо как «облагораживание» — мне ухо режет и то, и другое, но это и понятно, про устриц я по-русски точно не разговаривал):
Из машины казалось, что это «та самая нормандская корова», но вблизи мелкие чёрные пятна оказались простой грязью. Так что, похоже, это blonde d’Aquitaine (я понимаю всю важность этой информации, но у нас с коровами особые отношения):