Курсы французского
Mar. 14th, 2023 10:14 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Новости за прошедшие с последнего поста 3 месяца. Кроме школьных каникул, отзанимались без перерывов: каждые среда + суббота, с 9 до 12. Постепенно формат мутировал в следующее:
Первый час занимаемся разбором домашнего задания. Я в библиотеке наткнулся на книжку, совмещающую мои два идеала: плавное изложение теории и тут же применение её на практике в виде диалогов (да здравствует Ереванский государственный университет, на сайте которого лежит скан этой книжки). Домашним заданием мы даём упражнения, идущие после каждого блока. Проверка заключается в чтении вслух — на самом деле, мне кажется, что тут достаточно неважно, что именно люди будут читать, лишь бы читали, лишь бы привыкали к ощущению французского языка у себя во рту. Это работает, эффект виден буквально после нескольких занятий.
Второй час занимаемся теорией и диалогами следующего блока. Теории там не так много — просто спряжения пары глаголов и какая-то несложная тема. Я заранее готовлю (набиваю в Word’е) диалоги с краткой (буквально в пару строк) справкой — в основном устойчивые выражения, которые встретились в диалоге. Рассказываю теорию, раздаю бумажки и мы начинаем по очереди читать. Это самая интересная часть, потому что я заранее пытаюсь представить, какие могут возникнуть вопросы — но никогда ещё не предсказывал даже половины тех, которые всплывают на самом деле. На подавляющее большинство удаётся отвечать на лету, но иногда и сам что-то новое узнаю (рассказывал о приставке re- в смысле faire => refaire, prendre => reprendre, а меня спрашивают: а remercier — это та же самая приставка? Alain Rey говорит, что да, та же самая, но с другим смыслом. А смыслов у неё как минимум 3: возврат к предыдущему состоянию, повторное действие и завершённое действие — последний вариант у remercier, он же у relier).
В идеале, конечно же, эти диалоги учить наизусть, ну или хотя бы прочитывать дома раз по 5-10. Но у меня пока что не получается убедить людей в пользе такого подхода. Зато отсылаю в чатик mp3 с записью этих же диалогов — они прилагались на CD к библиотечной книжке. Надо бы как-нибудь сделать опрос, сколько человек реально слушает эти файлы.
Третий час стагнирует. У нас есть две девчонки, достаточно хорошо говорящие по-французски. Они иногда подкидывают какие-то темы, и они же только и могут в полной мере понимать то, что мы им рассказываем. Но при этом ещё несколько человек остаются, слушают, конспектируют — что-то наверняка у них в головах остаётся, это явно не их уровень, но вреда от этого «забегания вперёд» тоже никакого. Пока что непонятно, что делать с этой частью, поэтому две первые постепенно забирают время третьей.
Ну и чаепитие — устроили себе традицию, приносим каждый раз чайник с заваркой и «чичики» — какие-то местные вкусности к чаю. Помогает и нашему горлу отдохнуть, и ребятам перейти в более неформальный режим, позволяющий задавать вопросы, не напрямую связанные с темой урока. В этот момент либо разбираем практические вопросы — кто-то получил письмо, не может понять; кто-то хочет разобраться с социальной помощью; у кого-то вопрос про школу и т.д. и т.п. Если нет вопросов — травим байки про Францию :-)
Отдельно, конечно, видно, что то, что я раньше принимал за норму, на самом деле оказалось исключением. После взаимопомощи внутри нашего общежития на Физтехе, я удивлялся, учась во французском CEA, почему люди спонтанно не группируются, чтобы помогать друг другу? Ведь вместе учиться существенно эффективнее! Тогда я списал всё на «национальный менталитет», а также культуру конкурсов, когда студенты конкурируют друг с другом, и тебе нет резона помогать своим конкурентам. А сейчас кажется, что нет, конкурсы тут ни при чём, это просто нам немыслимо повезло в своё время. А норма — это как раз «каждый сам за себя».
На занятиях пока что только пару раз прорывалась напряжённость между учениками (один раз даже пришлось повысить голос — и тут я прекрасно понимаю собственную ограниченность как педагога: я совершенно не умею разрешать конфликты, меня этому никогда не учили, и у меня нет желания этим заниматься — желания нет, но необходимость-то есть). Но по многим признакам видно, что в центре напряжённость есть, и достаточно серьёзная. Видно, кто с кем «разговаривает», а кто с кем «не разговаривает». Постоянно зависают простые вопросы: если кто-то не может прийти на занятие, а я ему должен, например, передать документ — с кем я могу вам его передать? И всё, человек не может даже назвать мне пару имён, с кем я могу передать ему его документ.
Самый объективный признак разобщённости — никто не пишет в общую группу. Если кто-то хочет что-то сообщить, он пишет напрямую мне. Такое ощущение, что люди не хотят подставляться / светиться в общественном пространстве / «высовываться». А поскольку личное сообщение написать ещё сложнее (одно дело, писать в группу, читать которую я сам вызвался, — и совсем другое, писать человек напрямую, «лезть к нему», даже если он несколько раз прямо приглашал делать это), то и такое общение практически отсутствует. Жаль, конечно. Оно было бы полезно и с практической точки зрения, и психологически — я помню, как по приезде во Францию мне помогали наши регулярные разговоры, обмены информацией о том, кто что ещё обнаружил в этой странной стране :-)
А завтра у нас, судя по всему, начинается следующий этап. Я таки докапал на мозги администрации центра, и они пускают нас внутрь! Это была песня: однажды мне написало сразу несколько человек о том, что они не смогут прийти на следующее занятие, потому что в этот же день у них в центре будет «комиссия». Я так и не понял, что конкретно там было — кто инициатор, какие причины, какие последствия? Но в тот день к ним приехал консул Украины, работники префектуры и мэрии города, а также руководство управляющей центром ассоциации. Я тут же, конечно, написал в чатик наших курсов, что это прекрасный повод поднять вопрос о нашей ассоциации! Несколько человек таки задали вопрос: есть де мол помогающая нашей интеграции ассоциация, но она вынуждена ютиться на задворках, почему бы её не пустить в центр? Все на словах согласились, что это прекрасная идея.
Через несколько дней я написал в центр: ну как? Говорят, вы не против, чтобы мы к вам ходили? Какие конкретные шаги? В ответ тишина. Через неделю пнул ещё раз — тишина. Потом ещё — без ответа.
Спросил у своих, как звали людей из мэрии. Нашёл — оказалось, что в мэрии этого города (напоминаю: дальний парижский пригород, население 33 тысячи человек) есть зам. мэра по международным отношениям :-) Наверняка до войны она занималась городами-побратимами, но в нынешнем контексте на неё же свалились и беженцы. Взял в мэрии её телефон, дозвонился, напомнил контекст — да-да, конечно, так и решили, можете туда ходить. А почему вы мне звоните, в чём проблема? Объяснил, в чём проблема — зам. мэра пообещала пнуть администрацию центра, распрощались.
Неделю спустя — тишина. Перезваниваю зам. мэра — я всё сделала в тот же день, они обещали с вами связаться! Вы не поверите, не связались. Более того, и я не могу с ними связаться. По тому телефону, что у меня есть, они не отвечают. У вас другого нет? Дала мне номер главной тётушки в центре.
Я с ней созвонился (в этот момент я сам себе напоминал Маугли из анекдота «Маугли кого угодно достанет»), и дальше всё как-то пошло существенно быстрее. Поговорили по существу — я напомнил, кто мы такие, и что мы делаем. Встретились — я их пригласил на наши занятия, они приехали, посмотрели, поговорили (самый главный интересовавший их вопрос — не буду ли я говорить что-то такое, что противоречит тому, что говорят они. я ответил, что во-первых, пока я не знаю, что говорят они, я не могу даже постараться говорить то же самое — давайте работать вместе! а во-вторых, что я прекрасно понимаю свою зависимость от них, и конечно же не в моих интересах лезть на конфликт — да и цели у меня такой нет).
И в итоге — па-пам! — завтра первое занятие в центре. Посмотрим, что из этого всего выйдет...
Почему мне так важно, чтобы мы были именно в центре, а не «в 10 минутах пешком». Самое главное — обновление состава участников. Время от времени люди уезжают в другие регионы Франции. А в центр приезжают новые люди. Если мы не будем ничего делать, новые о нас так и не узнают (приличного внутреннего канала обмена информацией там нет), и мы просто выпадем из процесса. А если мы будем проводить занятия в центре — кто-то, случайно проходя мимо, заметит нас, спросит, чем мы тут занимаемся — и будет ходить.
Есть ещё фактор погоды — пока что она к нам благосклонна (в газетах писали, что прошлый год был ужасно засушливым, и что этот год будет, похоже, ещё суше). Но каждый раз, когда идёт дождь, я задумываюсь, сколько человек посмотрит в окно и забьёт на занятия? Чем меньше барьер, тем проще людям ходить. У нас и так основная цель — разрушить ощущение сложности изучения языка, не надо добавлять к этой психологической сложности сложность материальную.
Третий аргумент — расписание. Несколько человек уже говорили мне, что хотели бы ходить к нам, но не могут, потому что они заняты и в среду, и в субботу — у кого-то другие курсы, кто-то работает. Эту проблем мы пока даже не начали решать, договорились с центром о том же расписании, что и сейчас. Но потенциально можно будет передвинуть занятия на другое, более удобное всем время.
Первый час занимаемся разбором домашнего задания. Я в библиотеке наткнулся на книжку, совмещающую мои два идеала: плавное изложение теории и тут же применение её на практике в виде диалогов (да здравствует Ереванский государственный университет, на сайте которого лежит скан этой книжки). Домашним заданием мы даём упражнения, идущие после каждого блока. Проверка заключается в чтении вслух — на самом деле, мне кажется, что тут достаточно неважно, что именно люди будут читать, лишь бы читали, лишь бы привыкали к ощущению французского языка у себя во рту. Это работает, эффект виден буквально после нескольких занятий.
Второй час занимаемся теорией и диалогами следующего блока. Теории там не так много — просто спряжения пары глаголов и какая-то несложная тема. Я заранее готовлю (набиваю в Word’е) диалоги с краткой (буквально в пару строк) справкой — в основном устойчивые выражения, которые встретились в диалоге. Рассказываю теорию, раздаю бумажки и мы начинаем по очереди читать. Это самая интересная часть, потому что я заранее пытаюсь представить, какие могут возникнуть вопросы — но никогда ещё не предсказывал даже половины тех, которые всплывают на самом деле. На подавляющее большинство удаётся отвечать на лету, но иногда и сам что-то новое узнаю (рассказывал о приставке re- в смысле faire => refaire, prendre => reprendre, а меня спрашивают: а remercier — это та же самая приставка? Alain Rey говорит, что да, та же самая, но с другим смыслом. А смыслов у неё как минимум 3: возврат к предыдущему состоянию, повторное действие и завершённое действие — последний вариант у remercier, он же у relier).
В идеале, конечно же, эти диалоги учить наизусть, ну или хотя бы прочитывать дома раз по 5-10. Но у меня пока что не получается убедить людей в пользе такого подхода. Зато отсылаю в чатик mp3 с записью этих же диалогов — они прилагались на CD к библиотечной книжке. Надо бы как-нибудь сделать опрос, сколько человек реально слушает эти файлы.
Третий час стагнирует. У нас есть две девчонки, достаточно хорошо говорящие по-французски. Они иногда подкидывают какие-то темы, и они же только и могут в полной мере понимать то, что мы им рассказываем. Но при этом ещё несколько человек остаются, слушают, конспектируют — что-то наверняка у них в головах остаётся, это явно не их уровень, но вреда от этого «забегания вперёд» тоже никакого. Пока что непонятно, что делать с этой частью, поэтому две первые постепенно забирают время третьей.
Ну и чаепитие — устроили себе традицию, приносим каждый раз чайник с заваркой и «чичики» — какие-то местные вкусности к чаю. Помогает и нашему горлу отдохнуть, и ребятам перейти в более неформальный режим, позволяющий задавать вопросы, не напрямую связанные с темой урока. В этот момент либо разбираем практические вопросы — кто-то получил письмо, не может понять; кто-то хочет разобраться с социальной помощью; у кого-то вопрос про школу и т.д. и т.п. Если нет вопросов — травим байки про Францию :-)
Отдельно, конечно, видно, что то, что я раньше принимал за норму, на самом деле оказалось исключением. После взаимопомощи внутри нашего общежития на Физтехе, я удивлялся, учась во французском CEA, почему люди спонтанно не группируются, чтобы помогать друг другу? Ведь вместе учиться существенно эффективнее! Тогда я списал всё на «национальный менталитет», а также культуру конкурсов, когда студенты конкурируют друг с другом, и тебе нет резона помогать своим конкурентам. А сейчас кажется, что нет, конкурсы тут ни при чём, это просто нам немыслимо повезло в своё время. А норма — это как раз «каждый сам за себя».
На занятиях пока что только пару раз прорывалась напряжённость между учениками (один раз даже пришлось повысить голос — и тут я прекрасно понимаю собственную ограниченность как педагога: я совершенно не умею разрешать конфликты, меня этому никогда не учили, и у меня нет желания этим заниматься — желания нет, но необходимость-то есть). Но по многим признакам видно, что в центре напряжённость есть, и достаточно серьёзная. Видно, кто с кем «разговаривает», а кто с кем «не разговаривает». Постоянно зависают простые вопросы: если кто-то не может прийти на занятие, а я ему должен, например, передать документ — с кем я могу вам его передать? И всё, человек не может даже назвать мне пару имён, с кем я могу передать ему его документ.
Самый объективный признак разобщённости — никто не пишет в общую группу. Если кто-то хочет что-то сообщить, он пишет напрямую мне. Такое ощущение, что люди не хотят подставляться / светиться в общественном пространстве / «высовываться». А поскольку личное сообщение написать ещё сложнее (одно дело, писать в группу, читать которую я сам вызвался, — и совсем другое, писать человек напрямую, «лезть к нему», даже если он несколько раз прямо приглашал делать это), то и такое общение практически отсутствует. Жаль, конечно. Оно было бы полезно и с практической точки зрения, и психологически — я помню, как по приезде во Францию мне помогали наши регулярные разговоры, обмены информацией о том, кто что ещё обнаружил в этой странной стране :-)
А завтра у нас, судя по всему, начинается следующий этап. Я таки докапал на мозги администрации центра, и они пускают нас внутрь! Это была песня: однажды мне написало сразу несколько человек о том, что они не смогут прийти на следующее занятие, потому что в этот же день у них в центре будет «комиссия». Я так и не понял, что конкретно там было — кто инициатор, какие причины, какие последствия? Но в тот день к ним приехал консул Украины, работники префектуры и мэрии города, а также руководство управляющей центром ассоциации. Я тут же, конечно, написал в чатик наших курсов, что это прекрасный повод поднять вопрос о нашей ассоциации! Несколько человек таки задали вопрос: есть де мол помогающая нашей интеграции ассоциация, но она вынуждена ютиться на задворках, почему бы её не пустить в центр? Все на словах согласились, что это прекрасная идея.
Через несколько дней я написал в центр: ну как? Говорят, вы не против, чтобы мы к вам ходили? Какие конкретные шаги? В ответ тишина. Через неделю пнул ещё раз — тишина. Потом ещё — без ответа.
Спросил у своих, как звали людей из мэрии. Нашёл — оказалось, что в мэрии этого города (напоминаю: дальний парижский пригород, население 33 тысячи человек) есть зам. мэра по международным отношениям :-) Наверняка до войны она занималась городами-побратимами, но в нынешнем контексте на неё же свалились и беженцы. Взял в мэрии её телефон, дозвонился, напомнил контекст — да-да, конечно, так и решили, можете туда ходить. А почему вы мне звоните, в чём проблема? Объяснил, в чём проблема — зам. мэра пообещала пнуть администрацию центра, распрощались.
Неделю спустя — тишина. Перезваниваю зам. мэра — я всё сделала в тот же день, они обещали с вами связаться! Вы не поверите, не связались. Более того, и я не могу с ними связаться. По тому телефону, что у меня есть, они не отвечают. У вас другого нет? Дала мне номер главной тётушки в центре.
Я с ней созвонился (в этот момент я сам себе напоминал Маугли из анекдота «Маугли кого угодно достанет»), и дальше всё как-то пошло существенно быстрее. Поговорили по существу — я напомнил, кто мы такие, и что мы делаем. Встретились — я их пригласил на наши занятия, они приехали, посмотрели, поговорили (самый главный интересовавший их вопрос — не буду ли я говорить что-то такое, что противоречит тому, что говорят они. я ответил, что во-первых, пока я не знаю, что говорят они, я не могу даже постараться говорить то же самое — давайте работать вместе! а во-вторых, что я прекрасно понимаю свою зависимость от них, и конечно же не в моих интересах лезть на конфликт — да и цели у меня такой нет).
И в итоге — па-пам! — завтра первое занятие в центре. Посмотрим, что из этого всего выйдет...
Почему мне так важно, чтобы мы были именно в центре, а не «в 10 минутах пешком». Самое главное — обновление состава участников. Время от времени люди уезжают в другие регионы Франции. А в центр приезжают новые люди. Если мы не будем ничего делать, новые о нас так и не узнают (приличного внутреннего канала обмена информацией там нет), и мы просто выпадем из процесса. А если мы будем проводить занятия в центре — кто-то, случайно проходя мимо, заметит нас, спросит, чем мы тут занимаемся — и будет ходить.
Есть ещё фактор погоды — пока что она к нам благосклонна (в газетах писали, что прошлый год был ужасно засушливым, и что этот год будет, похоже, ещё суше). Но каждый раз, когда идёт дождь, я задумываюсь, сколько человек посмотрит в окно и забьёт на занятия? Чем меньше барьер, тем проще людям ходить. У нас и так основная цель — разрушить ощущение сложности изучения языка, не надо добавлять к этой психологической сложности сложность материальную.
Третий аргумент — расписание. Несколько человек уже говорили мне, что хотели бы ходить к нам, но не могут, потому что они заняты и в среду, и в субботу — у кого-то другие курсы, кто-то работает. Эту проблем мы пока даже не начали решать, договорились с центром о том же расписании, что и сейчас. Но потенциально можно будет передвинуть занятия на другое, более удобное всем время.