Постоянная коллекция музея. Очевидно, что с такой темой коллекция должна быть бесконечной, и музей действительно производит впечатление бездонного. Мы там провели час (меня на большее редко хватает, я потом перестаю воспринимать), посмотрели какую-то малую долю. Можно в любой момент возвращаться.
На входе, конечно же, Джоконда. Это версия Марселя Дюшана, он не только пририсовал ей усы, но и назвал это «L.H.O.O.Q.» — хороший, пишут кураторы, пример различия между устным языком и письменным. Если прочитать эти буквы по французским правила, получится то же самое, что во фразе «elle a chaud au cul» — прилично это, наверное, не перевести, а самый ближний из приличных переводов — что-то типа «она слаба на передок». Если же прочитать эти буквы по-французски, но как если бы они обозначали английское слово, можно получить look :-)

( Read more... )
На входе, конечно же, Джоконда. Это версия Марселя Дюшана, он не только пририсовал ей усы, но и назвал это «L.H.O.O.Q.» — хороший, пишут кураторы, пример различия между устным языком и письменным. Если прочитать эти буквы по французским правила, получится то же самое, что во фразе «elle a chaud au cul» — прилично это, наверное, не перевести, а самый ближний из приличных переводов — что-то типа «она слаба на передок». Если же прочитать эти буквы по-французски, но как если бы они обозначали английское слово, можно получить look :-)
( Read more... )