У отдельного слова - никак. А если следующее слово начинается с гласной, то конечная "s" начинает читаться ("e" - никогда). То есть, если сделать spelling reform, то это чтение нужно тоже будет заменить (а оно реально раскрашивает язык!), ну и по написанию вообще нельзя будет ничего понять. Fleur bleue - это синий цветок, а fleurs bleues - это синие цветы. Произносится одинаково, но хотя бы на письме ты понимаешь, сколько их (а в устной речи ты специально так построишь фразу, чтобы было понятно - либо артикль, либо глагол, либо отдельно уточнишь "во множественном числе").
no subject
Date: 2018-09-20 12:04 pm (UTC)