green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Когда-то давно купил себе этот номер с мыслью, что нужно попытаться понять искусство комиксов. У нас в детстве комиксов не было вообще (редкие истории про Пифа и Геркулеса, перепечатываемые из коммунистического L’Humanité не в счёт — это были скорее иллюстрации к анекдотам, чем полноценные комиксы), в итоге у меня отношение ко всему этому жанру получилось достаточно снобское: книжки с картинками для тех, что читать не умеет. А во Франции внезапно оказалось, что нет, не только для тех, кто не умеет читать. Откуда и интерес — что это, с чем едят, и в чём вообще смысл комиксов, когда есть «нормальные» книги. Не уверен, что я нашёл ответы на эти философские вопросы, но однозначно понял, что есть качественные комиксы — и есть так себе (равно как и книги), что есть комиксы, которые мне нравятся, — и есть те, что оставляют равнодушными, даже если я понимаю, что это шедевр (аналогично, как и книги). Получать какое-то удовольствие от чтения комиксов я начал, но оно всё ещё не сравнимо с удовольствием от чтения книги (я не уверен, что это можно и нужно сравнивать как виды искусства, но мне однозначно приходится сравнивать, чтобы давать приоритет тому или иному развлечению — наравне с кино, компьютерными игрушками и катанием на лыжах, — потому что жизнь коротка, и на всё времени не хватит однозначно), хотя время от времени интересно пропустить между книжками комикс-другой.



Итак, журнал. Они выбрали «десять самых важных комиксов за всю историю» — очевидно, к таким заголовкам не стоит относиться серьёзно. Уж точно не стоит критиковать их выбор в смысле «как можно было не включить N?!!»
Я брал в библиотеке каждую из этих книг, читал её, потом читал описание в журнале, сравнивая их описание с собственным впечатлением.


1. Hergé, серия «Tintin», «Le Lotus bleu». Однозначно классика. Прочитал — видно крупного автора, понятно, почему все читали эти комиксы, почему они есть во всех библиотеках (и в половине домов Франции), почему по ним до сих пор фильмы снимают.
В журнале рассказывают о том, как Hergé готовился к написанию каждого тома, как тщательно он подходил к изучению темы (в этом месте главное было не начать вспоминать его томик «Tintin au pays des Soviets», спишем его на неопытность автора). В частности, для «Синего лотоса» у него был помощник Tchang Tchong-jen, который объяснял местные реалии, учил Hergé каллиграфии и всё такое прочее. Он же — прототип китайского друга Tintin'а в книге. Он же помогал Hergé рисовать афиши на стенах внутри комикса, и по этому поводу японское консульство в Бельгии несколько раз высказывало протесты — на этих афишах регулярно попадались крайне анти-японские тексты.


2. Edgar P. Jackobs, серия «Blake et Mortimer», «Le Mystère de la Grande Pyramide». А вот это я вообще не прочувствовал. Видно, что автор тоже тщательно прорабатывает тему как в Tintin, здесь такая же экзотика, такие же приключения, это тоже культовая серия. Но при этом нет никакой магии комикса. Если у Hergé интересно и читать и рассматривать, то у Jackobs ощущение масляного масла. Вот буквально: на картинке Mortimer поднимает пистолет, изо рта героя вырывается bulle с текстом «я поднимаю пистолет», и тут же текст от автора «Mortimer поднял пистолет». И нет, это не комический приём, так вся книга сделана. Второй том я даже читать не стал.
Ну и фактические нестыковки: герои находят какую-то надпись по-гречески и объявляют её иератическим письмом. Понятно, что это может быть нестыковкой примерно того же уровня, что и анти-японские надписи у Hergé, просто я не умею читать по-китайски. Но вот задевало как-то.


3. Hugo Pratt, серия «Corto Maltese», «La Ballade de la mer salée». Это — единственная серия, комиксы из которой (спасибо [livejournal.com profile] sasmok) стоят у нас дома в библиотеке, и здесь я снова согласен со своей женой. Гениальный автор. Причём, если у Hergé можно легко представить себе и книгу, и фильм, и мультфильм на эту же тему, и всё это будет примерно того же качества, что и оригинальный комикс, то здесь нет. Это возможно только в форме комикса. Это чистая визуальная поэзия, словами не передать.
Ну и сюжет — никакой морали нет и быть не может. Герой — мерзавец. Обаятельный, но не настолько, чтобы с ним ассоциироваться. Прекрасная книга!
У Pratt'а есть книги чёрно-белые, есть цветные. Я не сильно копал, но кажется, что есть разные варианты для одних и тех же книг. Мне однозначно больше нравятся чёрно-белые. А ещё у него каждый том начинается с первой главы «текстом», которая помещает читателя в контекст того, что будет дальше — тоже достаточно неожиданный для комиксов ход.


4. Jean Giraud и Jean-Michel Charlier, серия «Blueberry», «Le Spectre aux balles d’or». Хорошая, качественная книга, но настолько заезженный сюжет — одинокий разведчик на диком западе, заброшенная золотая шахта, старый старатель, индейцы и шериф, — что читать было откровенно скучно. На некоторые темы давно пора объявить мораторий (претензия, конечно же, не к автору, написавшему свой комикс 50 лет назад).
В журнале красиво описали, как происходило раскрашивание комикса. Автор рисовал чёрно-белую версию на прозрачной плёнке. А цвет наносили на отдельный лист, на который потом накладывали прозрачку (в школе мы называли это прекрасным русским словом «транспарант»). Наверное, эта технология была призвана сохранить оригинал — как для последующей продажи (это отдельная тема — некоторые страницы продаются за десятки тысяч евро), так и для возможности переделать раскраску.


5. François Bourgeon, серия «Les passagers dy vent», «La fille sous la dunette». Отличный автор, тема сисек раскрывается буквально через страницу. В журнале он вспоминает начало своей карьеры в издательстве Bayard — крупном католическом издательстве. Работал он иллюстратором в каком-то женском журнале, что привило ему, говорит, любовь к женским персонажам. Только нужно было всё время следить, чтобы героини не выглядели слишком (для консервативного-то издания) откровенно.
Пишут, что для того времени — а это уже конце 1970-х — начало 1980-х — настолько откровенные картинки в комиксах были необычными. В Америке вообще разрешили публикацию только после того, как автор согласился перерисовать дюжину страниц, убрав переизбыток эротики. Сейчас, конечно, читаешь эти истории с лёгким недоумением, эротики там не больше, чем у Делакруа с его «Свободой на баррикадах».
Ещё в журнале приводят фотографии макетов, которые Bourgeon делал во время написания комикса. Крепости, корабли и прочее — чтобы можно было повертеть в руках, выбрать наиболее интересный (из реалистических) план.
На самом деле, очень хорошая серия, я прочитал несколько томов. И не только ради сисек. Но неровная — видно, как некоторые кадры автор вырисовывал с любовью, на них реально зависаешь — а рядом совершенно проходные кадры, в которых персонажей нужно узнавать едва ли не по цвету их одежды.


6. Enki Bilal и Pierre Christin, «Partie de chasse». В журнал этот комикс попал как один из первых, работавших с современной историей. Он вышел в 1983 году и описывал достаточно сюрреалистическую на тот момент возможность развала восточного блока. Видимо, и то, что он каким-то образом предугадал реальные события, тоже создало ему долю известности.
При этом Bilal — известный автор, я его работы видел в Лувре, и даже узнавал их по стилю, до того, как прочитал сопроводительную табличку. Но сюжет — интернациональная коммунистическая элита собралась на загородной резиденции бухать водку, стрелять медведей, а в перерывах выяснять, кто из них более коммунистический коммунист, и всё это на фоне медвежьей крови, постоянного ожидания, что кто-то в кого-то «случайно» выстрелит — тема эта тоже уже достаточно приелась, хватит. Возможно, нам хватит — но комикс не на нашу аудиторию и рассчитан.


7. Art Spiegelman, «Maus». А вот здесь я скорее ожидал «очередной книжки про Холокост» (ну правда, сколько можно?!), а в итоге получил бесспорный шедевр. В частности потому, что герои там — не идеальные евреи, попавшие в фашистскую мясорубку и картинно страдающие в кадре. А нормальные люди, которых ты чувствуешь как самого себя. Впрочем, очень сложно понять, почему шедевр — это шедевр. Но читать это стоит всем, однозначно.
На самом деле, там больше половины книги не о Холокосте, а о том, как герой — сам Art — пытается разговаривать со своим отцом. Расспрашивать того о войне, о Холокосте. И иногда отец начинает рассказывать — тогда мы получаем несколько страниц «основного рассказа». Но зачастую они начинают ругаться на пустом месте. Потому что и Art, и его отец — нормальные люди, со своими тараканами в голове.
У отца откровенный травматизм, в частности он не способен ничего выбросить — а вдруг пригодится? вот однажды в бараках он выменял такую же сломанную вилку на... — и тут ты немедленно вспоминаешь не только своих родителей, но и самого себя, точно так же копящего священный мусор (см. недавний пост [livejournal.com profile] avva буквально на эту тему). В какой-то момент Art в сердцах говорит своей жене, что он больше так не может. Что у него в книге отец выходит таким же карикатурным евреем, каких рисовали фашисты в своей пропаганде. Но разница тут, конечно же, как между шпионом и разведчиком — в твоей готовности искать и находить оправдания.
Правдоискатель отец не задумываясь устраивает скандалы в магазинах из-за пары центов, и герой вскользь говорит так понятную мне по детству фразу — в этот магазин мы больше не сможем ходить. Тоже вот, как по сердцу.
А концовка комикса (с оговоркой в имени, если кто читал и помнит) — просто до слёз. Великая книга.
В журнале рассказывают, что первые черновики Spiegelman'а уже были с котами-фашистами и евреями-мышами. Но там был соблюдён реалистический относительный масштаб животных, и поэтому происходящее во время Холокоста казалось нормальным — коты «должны» есть мышей, что тут поделать, природа. В конечном результате этого эффекта не осталось.


8. Tardi, серия «Nestor Burma», «120, rue de la Gare». Tardi я знал лучше, чем всех остальных упомянутых в журнале авторов — это и серия комиксов про Adèle Blanc-Sec (прочитал все тома, посмотрел фильм), и серия про отца — заключённого Stalag (прочитал) и Avril et le monde truqué (совершенно гениальный мультфильм!) Но я так и не смог вспомнить, откуда я знаю про Нестора Бурму. Проверил по Википедии — книги я явно не читал, сериалы не смотрел, про комиксы только здесь услышал. Но имя явно знакомое — кто может помочь мне разобраться в собственных воспоминаниях? :-)
Зная и любя автора, прочитал комикс с удовольствием. Так и не вспомнив про Нестора Бурму, думаю теперь почитать оригинальные книги.

9. Eddie Campbell и Alan Moore, «From hell» — этого комикса в нашей библиотеке не было, не прочитал. Но как-то и не хочется, посмотрев на иллюстрации и прочитав краткое описание.

10. Chris Ware, «Jimmy Corrigan». А вот это удивительно — по описанию и по графике я был уверен, что мне этот комикс понравится. Но я не смог прочитать даже первую сотню страниц (это очень толстый томик). То есть вот просто не цепляет. Непонятно. Может, конечно, не попал в настроение — попробовать ещё раз, что ли?


Мне, наверное, не нравится термин «графические новеллы». Примерно из той же серии, что «менеджер по чистоте» — когда одно слово каким-то образом «скомпрометировано», и люди пытаются придумать ему синонимы, чтобы отвязаться от этого клише. Мне больше нравится спокойный разговор, когда люди пытаются понять суть сказанного, а не оставаться на когда-то полученных ассоциациях с использованными словами.
А то, что бывают комиксы для детей и комиксы для взрослых — ну так и книги тоже бывают разные, и фильмы, и мультики. Но это же не повод придумывать новые слова, чтобы подчёркивать границу между «правильными книгами» и «такое мы не читаем».
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

May 2025

S M T W T F S
    1 23
4 5 678910
11 12 1314 15 1617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 21st, 2025 01:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »