green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Мальчик учит французский, а мы в это время пытаемся понять, что мы в своё время упустили. Дошли до темы согласования прилагательных цвета. Для незнакомых с французским языком примечание: фишка в том, что по-французски все эти «синий / синяя / синие» практически всегда читаются совершенно одинаково. То есть, интуиция «как правильно говорят» не работает. Но пишутся они при этом по-разному. Причём зачастую с двумя вариантами для множественного числа в зависимости от рода: bleu / bleue / bleus / bleues.

Итак, правило:
1. Обычно прилагательные согласуются по роду и числу с описываемыми ими существительными / местоимениями. По умолчанию прилагательное цвета тоже согласуется, но есть, как говорится, нюансы.
2. Если прилагательное составное (vert foncé = тёмно-зелёный), то согласования нет: des manteaux vert foncé.
3. Если прилагательное цвета происходит от названия какого-то предмета (marron — коричнеый, дословно «каштановый», orange — оранжевый, дословно «апельсиновый»), то согласования тоже нет: des chaussures marron.
4. Но и из этой стройной структуры есть исключения: прилагательные цвета, происходящие от названий предметов — rose (розовый, от «роза»), mauve (очередной оттенок фиолетового, от цветка «мальва»), pourpre (пурпурный, от названия моллюска, по-русски «багрянка»), fauve (очередной коричневый, от названия «кошачьи») — снова согласуются: des robes roses.
5. А чтобы совсем жизнь малиной не казалась, в число этих исключений вставили ещё и écarlate (алый) — он тоже согласуется, но не потому, что он не связан ни с каким предметом (что правда), а потому, что его включили в список исключений. Почему его туда включили, я так и не понял.

Примеры взяты со странички сайта с издевательским названием Français Facile...

Date: 2018-09-24 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] vvagr.livejournal.com
Ну хоть не про Зализняка. Определение спряжений из школьного учебника комбинаторно проще, разумеется. Хотя я тоже не знаю людей, которым оно бы помогло. Впрочем, заучивание правила наверняка работало как предлог для заучивания написания конкретных глаголов.

Date: 2018-09-24 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
"Ну хоть не про Зализняка" извините, не понял этого камента, и большей части предыдущего. Похоже, какая-то путаница.

Date: 2018-09-24 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] vvagr.livejournal.com
https://ru.wikipedia.org/wiki/Грамматический_словарь_русского_языка_А._А._Зализняка

Это любопытный труд с точки зрения методологии описания языка, имеет непосредственное отношение к поднятым Вами проблемам.

Date: 2018-09-24 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Я не в курсе -- Зализняк интересовался преподаванием правописания, и если да, считал ли эту работу имеющей отношение к делу?

Date: 2018-09-24 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] vvagr.livejournal.com
Насколько мне известно, нет, для преподавания в школе он это использовать не предлагал. Однако именно он расширил представления о склонениях и спряжениях в русском языке именно путём вывода из известного (хотя и не очевидного частенько) написания.

Date: 2018-09-24 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Тогда никакого противоречия нет.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 02:58 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »