Полиглот ФР
May. 16th, 2022 02:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Провёл небольшой курс французского для здешних украинских беженцев. Понятное дело, не сам всё придумал — содрал и идею и структуру с передачи Полиглот. Там идея не в том, чтобы обучить людей французскому языку (на это нужно существенно больше времени, и заголовок «выучим ... за 16 часов» — это, конечно же, лажа). Идея в том, чтобы убрать у людей блокировку «как всё сложно!», показать, что на самом деле всё очень просто — если не бояться. Ну а потом (в случае с украинскими беженцами) надо идти на «нормальные» курсы языка и учить-учить-учить дальше.
Я в итоге сам просмотрел все 16 передач (на полуторной скорости и перемотке), чтобы примерно законспектировать последовательность изучаемых тем. Курс построен очень просто:
* Спряжение глаголов первой группы, а одновременно с ним и личные местоимения: я говорю, ты говоришь, ...
* Отрицание ne ... pas
* Спряжение глагола avoir и построение прошедшего времени (только passé composé)
* Спряжение глагола être и вторая часть passé composé, а также рассказ о себе (je suis un actuaire)
* Спряжение глагола aller и построение будущего времени (только future proche)
* Склонение личных местоимений (je te parle de lui)
Время от времени возникают другие глаголы: faire, vouloir, savoir и т.п. — как только они встречаются, так их и учим. Никакой системы, кроме того, что все парадигмы спряжения очень сильно похожи друг на друга, и незнакомые формы даже неправильных глаголов часто можно угадать.
На каждом уроке ведущий задаёт ученикам вопросы, на которые они стараются отвечать. В этом вся соль курса — ты стараешься что-то сформулировать, делаешь это, конечно же, с помощью ведущего, но при этом ты сам задаёшь и тему и структуру текста. В таком случае, как мне кажется, запоминается существенно лучше, чем когда ты работаешь над текстом про абстрактного Пьера, который идёт в школу :-)
Плюс иногда ведущий даёт какую-то тему, над лексикой которой он хотел бы поработать — на самом деле, чтобы иметь возможность проще задавать вопросы на эту тему. Я иногда брал те же темы, что он, иногда заменял на свои. Стандартные темы: «что вы делали вчера вечером?» и «что вы будете делать сегодня вечером?». Плюс представьтесь, пожалуйста, расскажите о своей семье, о своей работе? Какие книги вы читаете, фильмы смотрите? Куда в отпуск ездили? Какую кухню любите?
Из полезных, как мне кажется, тем, запомнились:
* Числа от 1 до 12 и время
* Числа от 1 до 31 и даты
* Числа от 1 до 99 и номер телефона
* Триады «никто, кто-то, все», «ничто, кто-то, всё» и т.п.
* Il y a (в обоих смыслах)
А всё остальное набирается потом на нормальных курсах, в словарях, да и просто в разговорах на улице.
Уде под конец занятий пришла в голову мысль добавить смешные картинки. Выбрал несколько иллюстраций из Le Chat Гелюка — чтобы юмор был не совсем сюрреалистическим, и не сильно завязан на знание тонкостей языка (это сильно сокращает выбор картинок Гелюка). Не уверен, что с педагогической точки зрения правильно, но как минимум я сам поржал, пока искал иллюстрации.
Закончил вчера курс с первой группой, тут же набрал себе вторую. Для первой группы я делал аккуратный, хорошо структурированный конспект — мне кажется, это было неправильно, нужно давать людям возможность самим записывать. Ещё, первой группе я не задавал домашнего задания, говорил как в оригинальной передаче: ну, вы там найдите пару минут, позанимайтесь дома... — это не работает, никто ничего не находит, ничем не занимается. Точнее, чётко было видно двух девчонок, которые параллельно на другие курсы ходили, — уж не знаю, насколько они же и дома повторяли. Второй группе начал чётко говорить, что именно нужно приготовить к следующему уроку, например, уверенно выучить спряжение определённого глагола. В будущем буду давать заранее придумывать ответы на вопрос «чем вы занимались вчера?»
Интересное ощущение от этих курсов. Иногда кажется, что всё это — попытка вычерпать море чайной ложечкой. Мало того, что ничего не получается, так и общий смысл всего этого непонятен. А с другой стороны, когда у кого-то внезапно загораются глаза «я понял!», или когда люди начинают задавать вопросы «а как будет...?» — в этот момент чувствуешь себя офигительно.
Очень не хватает, конечно, личного присутствия. Когда каждый перед своим экраном, люди не шушукаются друг с другом, не подсказывают. Ну и вообще, не ощущают себя частью группы. Иногда совсем глупо получается, когда задаёшь человеку вопрос — он включает камеру, отвечает, потом выключает камеру — пошёл чем-то другим заниматься, что ли? Но на личные курсы у меня времени точно не найдётся (место как раз — не проблема). И так-то достаточно сложно — в основном делаю занятия в 08:30 (уроки по 45 минут), и только когда из дому работаю, да на выходных.
Ещё, чисто поржать. 12-я серия оригинальной передачи. Ведущий спрашивает: что вы будете делать на этих выходных? Я, отвечает одна девочка, поеду на кинофестиваль, в Севастополь. Вам нравится этот город? Мне очень нравится этот город! И весь Крым нравится. И шампанское крымское нравится (небольшой пассаж о том, почему крымское игристое продолжают называть шампанским). Ой, говорит соседняя девочка, а мне Львов нравится! Как там красиво, как там вкусно! А вы, спрашивает ведущий у следующего, собираетесь куда-то поехать на выходных? Нет, говорит, у меня нет загран. паспорта. Ничего страшного, говорят они все, чуть ли не хором, ни в Крым, ни во Львов не нужен загран. паспорт! Туда можно просто взять — и поехать!
Очень страшно даже представить, что сейчас рассказывают эти деятели культуры (там в группе в основном писатели / актёры / режиссёры) о своём опыте посещения Украины. Насколько они вспомнили о том, как на Украине притесняли их и других русских. Хотя, может как раз именно они и не «вспомнят» то, что им по телевизору показывают — они-то Украину видели своими глазами. Я тут просто опять наш институтский чатик начал читать... Очень сильный контраст между теми, кто рассказывает, что видел на Украине лично он, — и теми, кто пересказывает очевидцев из российского ТВ. Ужас. Кошмар. Непробиваемая безнадёга.
Я в итоге сам просмотрел все 16 передач (на полуторной скорости и перемотке), чтобы примерно законспектировать последовательность изучаемых тем. Курс построен очень просто:
* Спряжение глаголов первой группы, а одновременно с ним и личные местоимения: я говорю, ты говоришь, ...
* Отрицание ne ... pas
* Спряжение глагола avoir и построение прошедшего времени (только passé composé)
* Спряжение глагола être и вторая часть passé composé, а также рассказ о себе (je suis un actuaire)
* Спряжение глагола aller и построение будущего времени (только future proche)
* Склонение личных местоимений (je te parle de lui)
Время от времени возникают другие глаголы: faire, vouloir, savoir и т.п. — как только они встречаются, так их и учим. Никакой системы, кроме того, что все парадигмы спряжения очень сильно похожи друг на друга, и незнакомые формы даже неправильных глаголов часто можно угадать.
На каждом уроке ведущий задаёт ученикам вопросы, на которые они стараются отвечать. В этом вся соль курса — ты стараешься что-то сформулировать, делаешь это, конечно же, с помощью ведущего, но при этом ты сам задаёшь и тему и структуру текста. В таком случае, как мне кажется, запоминается существенно лучше, чем когда ты работаешь над текстом про абстрактного Пьера, который идёт в школу :-)
Плюс иногда ведущий даёт какую-то тему, над лексикой которой он хотел бы поработать — на самом деле, чтобы иметь возможность проще задавать вопросы на эту тему. Я иногда брал те же темы, что он, иногда заменял на свои. Стандартные темы: «что вы делали вчера вечером?» и «что вы будете делать сегодня вечером?». Плюс представьтесь, пожалуйста, расскажите о своей семье, о своей работе? Какие книги вы читаете, фильмы смотрите? Куда в отпуск ездили? Какую кухню любите?
Из полезных, как мне кажется, тем, запомнились:
* Числа от 1 до 12 и время
* Числа от 1 до 31 и даты
* Числа от 1 до 99 и номер телефона
* Триады «никто, кто-то, все», «ничто, кто-то, всё» и т.п.
* Il y a (в обоих смыслах)
А всё остальное набирается потом на нормальных курсах, в словарях, да и просто в разговорах на улице.
Уде под конец занятий пришла в голову мысль добавить смешные картинки. Выбрал несколько иллюстраций из Le Chat Гелюка — чтобы юмор был не совсем сюрреалистическим, и не сильно завязан на знание тонкостей языка (это сильно сокращает выбор картинок Гелюка). Не уверен, что с педагогической точки зрения правильно, но как минимум я сам поржал, пока искал иллюстрации.
Закончил вчера курс с первой группой, тут же набрал себе вторую. Для первой группы я делал аккуратный, хорошо структурированный конспект — мне кажется, это было неправильно, нужно давать людям возможность самим записывать. Ещё, первой группе я не задавал домашнего задания, говорил как в оригинальной передаче: ну, вы там найдите пару минут, позанимайтесь дома... — это не работает, никто ничего не находит, ничем не занимается. Точнее, чётко было видно двух девчонок, которые параллельно на другие курсы ходили, — уж не знаю, насколько они же и дома повторяли. Второй группе начал чётко говорить, что именно нужно приготовить к следующему уроку, например, уверенно выучить спряжение определённого глагола. В будущем буду давать заранее придумывать ответы на вопрос «чем вы занимались вчера?»
Интересное ощущение от этих курсов. Иногда кажется, что всё это — попытка вычерпать море чайной ложечкой. Мало того, что ничего не получается, так и общий смысл всего этого непонятен. А с другой стороны, когда у кого-то внезапно загораются глаза «я понял!», или когда люди начинают задавать вопросы «а как будет...?» — в этот момент чувствуешь себя офигительно.
Очень не хватает, конечно, личного присутствия. Когда каждый перед своим экраном, люди не шушукаются друг с другом, не подсказывают. Ну и вообще, не ощущают себя частью группы. Иногда совсем глупо получается, когда задаёшь человеку вопрос — он включает камеру, отвечает, потом выключает камеру — пошёл чем-то другим заниматься, что ли? Но на личные курсы у меня времени точно не найдётся (место как раз — не проблема). И так-то достаточно сложно — в основном делаю занятия в 08:30 (уроки по 45 минут), и только когда из дому работаю, да на выходных.
Ещё, чисто поржать. 12-я серия оригинальной передачи. Ведущий спрашивает: что вы будете делать на этих выходных? Я, отвечает одна девочка, поеду на кинофестиваль, в Севастополь. Вам нравится этот город? Мне очень нравится этот город! И весь Крым нравится. И шампанское крымское нравится (небольшой пассаж о том, почему крымское игристое продолжают называть шампанским). Ой, говорит соседняя девочка, а мне Львов нравится! Как там красиво, как там вкусно! А вы, спрашивает ведущий у следующего, собираетесь куда-то поехать на выходных? Нет, говорит, у меня нет загран. паспорта. Ничего страшного, говорят они все, чуть ли не хором, ни в Крым, ни во Львов не нужен загран. паспорт! Туда можно просто взять — и поехать!
Очень страшно даже представить, что сейчас рассказывают эти деятели культуры (там в группе в основном писатели / актёры / режиссёры) о своём опыте посещения Украины. Насколько они вспомнили о том, как на Украине притесняли их и других русских. Хотя, может как раз именно они и не «вспомнят» то, что им по телевизору показывают — они-то Украину видели своими глазами. Я тут просто опять наш институтский чатик начал читать... Очень сильный контраст между теми, кто рассказывает, что видел на Украине лично он, — и теми, кто пересказывает очевидцев из российского ТВ. Ужас. Кошмар. Непробиваемая безнадёга.
no subject
Date: 2022-05-16 03:34 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-16 08:19 pm (UTC)Это примерно как "наверное" по-русски. Я это знаю наверное - это как "наверняка". А вот : я это знаю? наверное... - это уже существенно менее уверенные знания.
no subject
Date: 2022-05-18 02:34 pm (UTC)Но с personne/personne действительно красиво было, как вспомню, особенно поначалу на работе, когда на артикли было еще слегка пофиг: - - Что, совсем никого? - Да как никого, говорю же (une) personne!
В английском похожее есть в сленге: this is shit = это говно, но this is the shit = это вещь!
А еще мне в первый месяц во франции понравилось, что hôte можно перевести на английский как host и как guest :). И эти люди умудрились выкатить работающий minitel !!
no subject
Date: 2022-05-18 03:00 pm (UTC)Вот не надо такие примеры твоей маме рассказывать! Всё в нашем французском просто и однозначно, никаких сюрпризов!
no subject
Date: 2022-05-18 02:39 pm (UTC)j'en veux plus = хочу еще
j'en veux plus = больше не хочу (теоретически конечно, je n'en veux plus, но ne почти всегда херится).
no subject
Date: 2022-05-18 03:02 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-19 02:31 am (UTC)вот это очень хороший пример!
похеривание ne заодно привело к тому, что
rien стало означать "nothing", хотя исходно
это как раз была именно "thing"
надо было говорить
je n'ai rien ... т.е. I do not have a thing
но стали говорить
j'ai rien ... в смысле I have nothing
no subject
Date: 2022-05-19 02:43 am (UTC)пишут, что rien произошло от латинского res, т.е. вещь.
например республика это просто некая публичная вещь
но только вот во французском rien стало означать нечто
совершенно противоположное! т.е. трюк, проделанный с
personne тут был успешно повторен
no subject
Date: 2022-05-19 08:37 am (UTC)