green_fr: (Default)
Несколько недель назад уже закончил занятия и со второй группой (здесь было краткое описание концепта). Вторую группу набирал не по знакомым, а по местным чатикам (Версаль, Лез Ивлин) — думал, что может быть какие-то занятия смогу провести очно. Или просто выяснится, чем ещё людям можно помочь — рядом всегда проще. В итоге оказалась очень текучая группа. Одни люди уходили, новые приходили — очень сложно было всем этим управлять, держать курс цельным. Первое время я пытался аккуратно включать новичков — если человек подключается к 4 занятию, я мог встретиться с ним тет-а-тет и пересказать по-быстренькому содержание первых 3-х, чтобы к 4-му он пришёл с той же базой, что и остальные. Но как делать это на середине курса?

Очень тяжёлое ощущение от ушедших — несколько человек написало мне, что у них дети не смогли прижиться во Франции, и что они возвращаются как минимум в Польшу, а то и на Украину. При том, что родители сами по себе не возвращались бы, и не совсем понимали, что они там будут делать, чем там будет лучше, чем здесь.

Сложности и с технической стороной — как-то вот в первой группе явно люди были более «устроившиеся». Практически у всех были компьютеры (на телефоне рассмотреть текст очень сложно), и уж точно приличный интернет — а тут регулярно люди писали: простите, 10 минут не можем приконнектиться (и я вижу, как они пытаются — но чем я могу им помочь?), ничего не работает. «Будем смотреть конспект» — в этом смысле проще тогда уж оригинального «Полиглота» смотреть.

Так к концу курса осталась одна ученица (Л.), для которой и так, если честно, мой курс не подходил. У неё изначально был такой уровень, до которого я мечтал довести учеников к концу — чтобы дальше они могли идти на «нормальные» курсы французского. С удовольствием рассказал ей то, чего не было в «Полиглоте», но чего не хватало лично ей — и закрыл группу.
green_fr: (Default)
В газете интересная статья о том, как французское мин. образования пытается принять в школы детей украинских беженцев.

Пишут, что на 24 мая во французских школах было более 17 000 детей украинских беженцев. В абсолютных числах это не так много — в классах для детей, не говорящих по-французски (classes allophones / UPE2A), учатся порядка 70 000 детей. Ситуация выделяется скорее скоростью роста — в школы приходит порядка 1000 новых детей каждую неделю.
Ещё одна особенность этой волны — географическая. Обычно беженцы остаются в крупных городах, и именно там же обычно есть classes allophones. Украинцы же едут туда, где активнее работают волонтёры, где им смогли найти жильё. Большинство, конечно же, оказывается в Версале / Ницце / Гренобле (первые два я понимаю, последний — не до конца), но зачастую беженцы оказываются и далеко от classe allophone.
Соответственно, мин. образования выделило людей (cellule Ukraine), которые занимаются только вопросом организации обучения украинских детей. Адаптируют под них classes allophones mobiles — оказывается, есть и такая практика, когда учитель не преподаёт всё время в одной и той же школе, а ездит «с турне» по разным школам. Тоже, конечно, в каждую деревню не доедут, но пытаются. Цель — дать минимум 9 часов французского в неделю для маленьких детей (école primaire, грубо говоря до нашего 3 класса) и 12 часов в неделю для остальных.

Рассказывают о том, как с самого начала войны люди из мин. образования пытались просчитывать разные сценарии: сколько будет учеников? 10 000? 30 000? 50 000? Сейчас они сидят и аналогично пытаются представить разные сценарии для сентября — кто из уже приехавших будет ещё в школе? сколько приедет ещё? Им однозначно нужны актуарии :-)

Пишут про низкую мотивацию детей. Потому что обычно люди приезжают сразу с пониманием, что «это навсегда». А тут ни родители, ни тем более дети не могут свыкнуться с этой мыслью. Более того, они изо всех сил цепляются за свои украинские школы (отдельная фраза о том, как во время ковида те перешли на преподавание онлайн, и как это в итоге пригодилось во время войны), и как следствие, с трудом понимают, зачем им вообще нужен этот французский. Ведь они же «скоро вернутся домой»!
До абстракции, что лучше ошибиться в одну сторону (вернуться домой с дополнительным языком), чем в другую (остаться здесь без французского) мало у кого мозгов хватает — дети редко когда мыслят категориями пари Паскаля. Да и взрослые тоже, мне кажется.
При этом в других СМИ пробегала новость о том, что Франция собирается организовать выпускные экзамены украинской школы для украинских школьников, которые оказались на её территории. При том, что на самой Украине, насколько я понимаю, выпускные экзамены отменили.

Рассказывают, что какие-то дети идут в классы откровенно младше себя, чтобы учить французский в тот момент, когда французские дети проходят уже знакомый им материал. Это очень даже рабочая стратегия (я сам так французский учил, читая детские энциклопедии сначала по уже знакомым мне темам, а потом просто по интересующим — но всё равно, на уровне разжёванного для детей). Но на это нужна сильная мотивация со стороны ребёнка — в статье приводят примеры и таких тоже. Всякое встречается.

Пишут, что школа во Франции обязательна с 3 лет — об этом слышали, наверное, все, недавний закон снизил порог обязательности с 6 лет до 3. И до 16 лет — а вот об этом я как-то даже не задумывался, хотя в принципе логично.

В статье не писали, но я сам вижу, что школы (мин. образования) начинают нанимать украинских учителей французского. Наняли в школе, где учатся «наши» (мы с ней уже даже познакомились), и как минимум в одной версальской школе (я только про одну и знаю — наверняка во многих других тоже нанимали). Это настолько правильная идея, что я даже искренне удивился, как это она мне самому в голову не пришла!
green_fr: (Default)
Дошли до последней стадии нашего квеста — жильё!

Вариант первый — социальное жильё. Позвонили в мэрию, записались на приём.
Перед приёмом нам прислали формуляр на много страниц. В основном стандартные вопросы, непонятно только как показывать доходы за прошлые годы — то ли доходы во Франции (ноль), то ли доходы на Украине (никаких доказательств этих доходов нет, да и отношение к текущей ситуации они имеют достаточно слабое). Оставили пустым, на месте рассказали ситуацию — сошлись на том, что они сами там подумают, как это заполнить, заполнят за нас и пришлют нам уже заполненное. Вангую, что будут нули :-)
Вторая часть вопросов — текущее жильё и причина, почему там нельзя и дальше жить. Как описать текущее жильё в терминах «количество комнат и общая площадь» я не понимаю — ребята живут у нас наверху, где по французским законам жилая площадь вообще 0 м² (в случае наклонных потолков площадь считается только там, где высота до потолка не меньше 1м80 — у нас под эту высоту попадает узкая полосочка под косяком крыши, которая не проходит следующий пункт о том, что жилое помещение не может быть уже какой-то там длины). Аналогично, договорились, что они посоветуются — уже посоветовались, сегодня перезвонили. Предложили отметить logement indécent (наверное стоит переводить как «несоответствующее человеческому достоинству») — я сказал, что если у меня не будет после этого проблем с полицией (куда я людей поселил?!), то я не против.
Спрашивают: какого размера квартиру вам хотелось бы? T3 (2 спальни + зал) или T4 (3 спальни + зал)? Я говорю: вообще-то мы сюда шли с мыслью о T2 — мечтать не вредно, но будем реалистами. Тётушка сначала поговорила о том, как классно, когда у каждого своя комната. Потом сказала, что да, T3, а тем более T4 нужно будет ждать много-много лет. Тогда как T2 потенциально могут появиться и быстрее. Впрочем, в итоге отметила все эти три варианта :-)
Заполнили всё, перед уходом спросили: и что дальше? Ничего. Сидите, ждите, может быть вам когда-нибудь позвонят. Если будет постоянная работа (точнее, работа, попадающая под 1% patronale), то там открываются какие-то возможности самому смотреть, выбирать и постулировать. А в этом статусе — сидите, ждите. Не забывайте раз в год (!) нажимать на кнопку «да, я всё ещё жду от вас предложения».
Ушли с ощущением сделанного дела, но без каких бы то ни было иллюзий по поводу собственных шансов.

Вариант второй — снять на рынке. Вспомнил, как мы с [profile] greenadine в 2001 году пытались снять квартиру. Несколько месяцев в очередях на право отдать людям своё досье. В итоге каким-то чудом сняли квартиру (перед нами жила русская девочка, и она до такой степени понравилась хозяевам, что те экстраполировали на нас её приятный характер), но пока искали — прокляли всё и начали задумываться о покупке. Купить в итоге оказалось на порядок проще :-)
Тем не менее, пошли по сайтам. avendrealouer показал с десяток объявлений в нашем городе. Позвонили по единственному приличному из них — оставьте свой номер телефона, в среду вам перезвонят. В среду вечером перезваниваю сам — да-да, постараемся завтра. Назавтра перезванивают, узнают, что это для беженцев — простите, не получится. Почему? Потому что мода на гарантов уже прошла (это когда ты находишь кого-то, кто подпишет бумагу, что он будет платить за тебя аренду, если вдруг ты не заплатишь — очевидно, мы готовы подписать всё это), теперь все работают с GLI (garantie loyer impayé — страховка, которую покупает хозяин, и которая будет возмещать ему деньги, если квартиросъёмщик не платит). Прекрасная система, только страховка, очевидно, накладывает какие-то критерии на то, кому можно сдавать квартиру, и беженцы туда не попадают вот вообще никак. Я даже нашёл контору, которая продаёт GLI, но её продают именно хозяевам — нельзя самому на себя купить эту гарантию и прийти к хозяину сразу с нею (а жаль, сама по себе идея хорошая).
Изо всех этих разговоров выходит, что практически все агентства по недвижимости / хозяева, которые сдают через агентство, работают именно с GLI. Причём нормальному человеку эта информация до лампочки, а значит её не пишут в объявлении. Следовательно, нужно либо обзванивать все агенства по кругу в надежде, что у них есть что-то вне GLI. Либо сразу искать у частников: pap и leboncoin — наши друзья!
Вчера пошли по сайтам частников, нашли 4 более-менее подходящих объявления. Написали всем четверым. Сегодня одно из них уже пропало (сдали), двое весь день переписывались (расскажите о ваших доходах? как не для вас? расскажите подробнее? объясните, откуда будут деньги? пришлите мешок документов?), в итоге предлагают посмотреть квартиры на этих выходных. Последний пока молчит.
По деньгам снять квартиру выходит порядка 1000€ в месяц, половину из которых возвращает CAF.

Формально есть ещё третий вариант — прямая помощь государства, в нашем департаменте это ассоциация «Аврора». Я им звонил уже неоднократно, каждый раз задают одни и те же вопросы (фамилия, количество детей, текущее жильё) и пропадают. Перезвонил ещё раз сегодня — задали те же самые вопросы. Как так, спрашиваю, разве вы не видите её досье? Ой, говорят, тут же каждый день разные люди записывают, проще заново. В этом месте я попытался представить их систему, мне стало страшно и я зажмурился... Спросил тем не менее, какие вообще перспективы? Что именно у них получается предлагать людям? Пока что, говорят, только частные варианты, то есть жильё, предложенное кем-то из частных лиц. Я не стал докапываться вопросами о вероятностях и политике магазина, поблагодарил и распрощался.

Продолжение явно следует :-)
green_fr: (Default)
Провёл небольшой курс французского для здешних украинских беженцев. Понятное дело, не сам всё придумал — содрал и идею и структуру с передачи Полиглот. Там идея не в том, чтобы обучить людей французскому языку (на это нужно существенно больше времени, и заголовок «выучим ... за 16 часов» — это, конечно же, лажа). Идея в том, чтобы убрать у людей блокировку «как всё сложно!», показать, что на самом деле всё очень просто — если не бояться. Ну а потом (в случае с украинскими беженцами) надо идти на «нормальные» курсы языка и учить-учить-учить дальше.

Я в итоге сам просмотрел все 16 передач (на полуторной скорости и перемотке), чтобы примерно законспектировать последовательность изучаемых тем. Курс построен очень просто:
* Спряжение глаголов первой группы, а одновременно с ним и личные местоимения: я говорю, ты говоришь, ...
* Отрицание ne ... pas
* Спряжение глагола avoir и построение прошедшего времени (только passé composé)
* Спряжение глагола être и вторая часть passé composé, а также рассказ о себе (je suis un actuaire)
* Спряжение глагола aller и построение будущего времени (только future proche)
* Склонение личных местоимений (je te parle de lui)

Время от времени возникают другие глаголы: faire, vouloir, savoir и т.п. — как только они встречаются, так их и учим. Никакой системы, кроме того, что все парадигмы спряжения очень сильно похожи друг на друга, и незнакомые формы даже неправильных глаголов часто можно угадать.

На каждом уроке ведущий задаёт ученикам вопросы, на которые они стараются отвечать. В этом вся соль курса — ты стараешься что-то сформулировать, делаешь это, конечно же, с помощью ведущего, но при этом ты сам задаёшь и тему и структуру текста. В таком случае, как мне кажется, запоминается существенно лучше, чем когда ты работаешь над текстом про абстрактного Пьера, который идёт в школу :-)

Плюс иногда ведущий даёт какую-то тему, над лексикой которой он хотел бы поработать — на самом деле, чтобы иметь возможность проще задавать вопросы на эту тему. Я иногда брал те же темы, что он, иногда заменял на свои. Стандартные темы: «что вы делали вчера вечером?» и «что вы будете делать сегодня вечером?». Плюс представьтесь, пожалуйста, расскажите о своей семье, о своей работе? Какие книги вы читаете, фильмы смотрите? Куда в отпуск ездили? Какую кухню любите?

Из полезных, как мне кажется, тем, запомнились:
* Числа от 1 до 12 и время
* Числа от 1 до 31 и даты
* Числа от 1 до 99 и номер телефона
* Триады «никто, кто-то, все», «ничто, кто-то, всё» и т.п.
* Il y a (в обоих смыслах)

А всё остальное набирается потом на нормальных курсах, в словарях, да и просто в разговорах на улице.

Уде под конец занятий пришла в голову мысль добавить смешные картинки. Выбрал несколько иллюстраций из Le Chat Гелюка — чтобы юмор был не совсем сюрреалистическим, и не сильно завязан на знание тонкостей языка (это сильно сокращает выбор картинок Гелюка). Не уверен, что с педагогической точки зрения правильно, но как минимум я сам поржал, пока искал иллюстрации.


Закончил вчера курс с первой группой, тут же набрал себе вторую. Для первой группы я делал аккуратный, хорошо структурированный конспект — мне кажется, это было неправильно, нужно давать людям возможность самим записывать. Ещё, первой группе я не задавал домашнего задания, говорил как в оригинальной передаче: ну, вы там найдите пару минут, позанимайтесь дома... — это не работает, никто ничего не находит, ничем не занимается. Точнее, чётко было видно двух девчонок, которые параллельно на другие курсы ходили, — уж не знаю, насколько они же и дома повторяли. Второй группе начал чётко говорить, что именно нужно приготовить к следующему уроку, например, уверенно выучить спряжение определённого глагола. В будущем буду давать заранее придумывать ответы на вопрос «чем вы занимались вчера?»

Интересное ощущение от этих курсов. Иногда кажется, что всё это — попытка вычерпать море чайной ложечкой. Мало того, что ничего не получается, так и общий смысл всего этого непонятен. А с другой стороны, когда у кого-то внезапно загораются глаза «я понял!», или когда люди начинают задавать вопросы «а как будет...?» — в этот момент чувствуешь себя офигительно.

Очень не хватает, конечно, личного присутствия. Когда каждый перед своим экраном, люди не шушукаются друг с другом, не подсказывают. Ну и вообще, не ощущают себя частью группы. Иногда совсем глупо получается, когда задаёшь человеку вопрос — он включает камеру, отвечает, потом выключает камеру — пошёл чем-то другим заниматься, что ли? Но на личные курсы у меня времени точно не найдётся (место как раз — не проблема). И так-то достаточно сложно — в основном делаю занятия в 08:30 (уроки по 45 минут), и только когда из дому работаю, да на выходных.


Ещё, чисто поржать. 12-я серия оригинальной передачи. Ведущий спрашивает: что вы будете делать на этих выходных? Я, отвечает одна девочка, поеду на кинофестиваль, в Севастополь. Вам нравится этот город? Мне очень нравится этот город! И весь Крым нравится. И шампанское крымское нравится (небольшой пассаж о том, почему крымское игристое продолжают называть шампанским). Ой, говорит соседняя девочка, а мне Львов нравится! Как там красиво, как там вкусно! А вы, спрашивает ведущий у следующего, собираетесь куда-то поехать на выходных? Нет, говорит, у меня нет загран. паспорта. Ничего страшного, говорят они все, чуть ли не хором, ни в Крым, ни во Львов не нужен загран. паспорт! Туда можно просто взять — и поехать!

Очень страшно даже представить, что сейчас рассказывают эти деятели культуры (там в группе в основном писатели / актёры / режиссёры) о своём опыте посещения Украины. Насколько они вспомнили о том, как на Украине притесняли их и других русских. Хотя, может как раз именно они и не «вспомнят» то, что им по телевизору показывают — они-то Украину видели своими глазами. Я тут просто опять наш институтский чатик начал читать... Очень сильный контраст между теми, кто рассказывает, что видел на Украине лично он, — и теми, кто пересказывает очевидцев из российского ТВ. Ужас. Кошмар. Непробиваемая безнадёга.
green_fr: (Default)
Созвонились с налоговой. Они чётко проговорили, что украинские беженцы не только не должны, но и не имеют права подавать налоговую декларацию за 2021 год — потому что их в этом году во Франции не было. Поспрашивал ещё на будущее (как именно регистрировать частное предпринимательство, если человек продаёт в интернете собственное производство — чтобы проще было потом декларировать доходы 2022 года), но это уже история на такая срочная, буду ещё разбираться.

Сходили в CAF. Уточнение для предыдущего поста: всё, что я писал про APL на самом деле относится к разным prestations — как минимум APL, ALF и ALS. Формула расчёта примерно одна и та же, дело исключительности в терминологии. Первое — это субсидии при съёме социального жилья (HLM и компания). Второе — это для семей с детьми, которые снимают квартиру на свободном рынке. В третье — для всех остальных случаев. Ничего в принципе не меняется, нужно просто знать, на какую именно кнопку жать, и не пугаться, когда вам говорят «не положено», если вы ткнули не на ту кнопку.

Про сами HLM сказали, что этим занимаются мэрии, тоже будем звонить, узнавать.
green_fr: (Default)
Пошла информация от CAF. Сначала прислали письмо о том, что открыли досье — это, пожалуй, самое главное. К самому досье доступ через временный идентификатор (буква P + 7 цифр) и пароль. В досье какое-то время просто писали «мы в процессе рассмотрения вашего досье».

Затем при попытке подключиться начали говорить, что нужно подключаться только при помощи numéro Sécu (номер медицинской страховки). При том, что мы им номера не передавали (в момент отсылки досье у нас его ещё не было). Тем не менее попробовали с номером — не получилось. Временный идентификатор всё ещё работал.

Сегодня (видимо доделали досье) перестали принимать временный идентификатор, зато заработал номер Sécu (видимо, идёт какой-то обмен данными между этими двумя конторами). И там пишут, что уже пошли первые деньги от CAF!

На сайте CAF появилась страничка о том, какие именно социальные выплаты могут запрашивать украинские беженцы (по крайней мере те, кто получил бумажку о временной защите в префектуре). Это крайне полезный список, вот он с моими комментариями:
  • L’aide personnelle au logement (APL) — помощь для снятия жилья. В двух словах: вы не ждёте социального жилья от государства, а снимаете жильё на рынке — в этом случае государство возмещает вам часть вашей арендной платы. Есть ограничение по минимальной площади, есть какие-то требования по цене (в пятницу записался на встречу в CAF, узнаю подробнее), но по опыту окружающих меня людей знаю, что это работает. На сайте CAF есть калькулятор, который показывает, что в нашем городе за квартиру в 900€ (это нормальная цена за двухкомнатную квартиру) CAF может возвращаться порядка 500€ APL. Можно этим уже заниматься.
  • La prime à la naissance — деньги в момент рождения ребёнка. Подробности не узнавал, нам пока не релевантно.
  • Les allocations familiales — эти деньги уже пошли. Выдаются просто по факту наличия детей, но от 2 детей и больше.
  • Le complément familial — это примерно то же самое, что и предыдущий пункт, но от 3 детей и больше. Нам тоже пока не релевантно.
  • L’allocation de base — это выплаты на детей до 3 лет, мы когда-то на Натана получали. Тоже не разбирался, у нас дети старше.
  • L’allocation d’éducation de l’enfant handicapé (Aeeh) — это для детей-инвалидов, не разбирался.
  • L’allocation de soutien familial — это для родителей-одиночек, которые не получают алименты, либо у кого маленькие алименты (до 120€ в месяц на одного ребёнка). Там достаточно запутанные правила, но похоже, что эти деньги выдают как минимум на 4 месяца, в течение которых нужно попытаться стребовать алименты со второго родителя (собственно, эта часть запутанная — кто как и когда будет запрашивать эти алименты). В пятницу будем узнавать, как этот механизм применяется к родителям, находящимся на Украине.

Как видно из списка, RSA беженцам не положен. Мне об этом уже говорили по телефону: RSA подменит деньги OFII, когда те перестанут их платить (эти деньги идут вместе со статусом временной защиты, а слово «временная» в этой фразе обозначает именно «временная»).

Продолжение явно следует. Если кого-то интересует конкретно какой-то пункт — пишите, я постараюсь узнать подробнее.
green_fr: (Default)
Небольшая потенциальная проблема с налоговой декларацией для беженцев. CAF чётко говорит, что декларировать в этом году нужно, пусть и 0, чисто для того, чтобы получить идентификаторы и бумажку о декларации налогов — она потом нужна практически везде. При этом налоговая (только что звонил) говорит, что нынешние декларации касаются доходов 2021 года, поэтому украинским беженцам ничего не надо делать — в 2021 году их здесь ещё не было.

Хочется верить именно налоговой (меньше работы, да и логика их понятна). Но при этом немного стрёмно пропустить важный этап, из-за которого потом будут осложнения. Если кто-то увидит упоминание о необходимости декларации налогов — расскажете?
green_fr: (Default)
Очередной дайджест «что успели».

1. Начали приходить деньги от государства. Пришло порядка 400€ — непонятно, то ли это за полный месяц с момента приезда во Францию (200 за взрослого + 100 за каждого ребёнка), то ли за 20 дней с момента оформления статуса беженца (более вероятно, тогда выходит 400 на взрослого + 100 за каждого ребёнка). И те и другие цифры озвучивали вполне официальные источники, мы ждали первого перевода, чтобы понять, кто из них был прав. Скорее всего правы вторые, но придётся подождать ещё один месяц, чтобы убедиться на 100%.

2. Sécu не обманули наших ожиданий, буквально через 2 дня прислали attestation. С указанием CSS — если бы не купили за день до этого проездной на месяц, теперь можно было бы купить с 75% скидкой. Дай бог, чтобы это были самые большие материальные потери :-)

3. Сходили в музей. Как минимум в Cognacq-Jay беженцам бесплатные билеты. Ну а со статусом CSS бесплатно практически везде. Надо пользоваться!
Там выставка про Boilly — я давно на неё хотел пойти. Но фоточки оттуда показывать пока что рука не поднимается. Когда-нибудь снова вернусь в режим «музейного блога», поговорим ещё.

4. Сходили в банк (La Banque Postale). Я уже забыл, насколько это муторная процедура — оформление первого банковского счёта. Сидели полтора часа, отвечали на самые идиотские вопросы. И действительно, вспомнил, как 20 лет назад мы точно так же ходили с [profile] greenadine открывать счёт мне. Потом всё стало существенно проще — мне казалось, что система упростилась, но, видимо, не то упростилась моя ситуация (показываешь доходы и налоги за прошлый год — и половина вопросов банка отпадает), не то они каким-то образом перенимают твои данные в тот момент, когда ты предлагаешь перенести твои счета из одного банка в другой (маловероятно, не не исключено).

Дошли до стадии практически открытого счёта — нужно ждать подтверждения открытия счёта в течение недели-другой, а до того занести какие-то наличные для будущего счёта (классические грабли: открывают счёт, тут же берут деньги за его обслуживание — и ты вылетаешь в минус со всеми сопутствующими последствиями).


Девушка в банке спросила, как будет по-украински «bonjour» и «au revoir». Я сказал, что могу сказать и по-украински, но так как мы сами говорим между собой по-русски, то могу заодно сказать и русские варианты: «здравствуйте» и «до свидания». Впрочем, есть и менее зубодробительные варианты: «привет» и «пока». Девушка оказалась из Того, то есть явно привычная и к другим языкам-фонетикам, поэтому с лёту повторила все четыре варианта, чем лично меня сильно впечатлила.

Через какое-то время девочка даёт документы на подпись, а там у неё целый список имён, в том числе «Ada». О, говорю, как Ада Лавлейс? Как, вы с таким именем не знаете, кто это? Девочка тут же полезла в Википедию (на этом месте кому-то покажется понятным, почему мы полтора часа сидели — но нет, это была очередная пауза, когда мы какие-то документы визировали). Прочитала, впечатлилась. Так вы тоже программист? Ну, говорю, почти что. Полу-программист, полу-математик. Ой, говорит, я ещё не видела в банке украинцев, но скольких русских ни встречала — все мальчики программисты. А в школе у нас был русский мальчик — ну как, он наполовину русский, мама у него из Того, — так тот побил рекорд за всю историю школы по среднему баллу. По математике вообще всегда получал высший балл, даже не занимаясь. Я, говорит, не знаю, чем вас там кормят, что у вас у всех такие мозги на математику с информатикой повёрнутые. Настолько повёрнутые, что и у метисов остаётся. Ну, говорю, как вам сказать. Выборка не случайная. Потому эти мальчики и смогли уехать, что программисты.

Перешли на тему имён. Рассказал о «Князе Игоре» из Камеруна (пишется слитно, папа был фанатом оперы Бородина). Представляете, говорю, как сложно было пацану в школе? Нет, говорит, не представляю. В чём проблема? Ну, говорю, дети явно дразнились. Хммм... Девочка смотрит на меня, задумывается, потом вываливает: вы знаете, у моего папы тоже была... своеобразная фантазия. У меня сестру зовут Кастафьора. А брата — Цицерон. Ой, говорю, так может и вас «Адой» назвали неспроста? Вообще-то, говорит, полное имя — Радаманта...

Шли с Т. домой и разговаривали о том, как во Франции во время общения по самому, казалось бы, официальному поводу, люди всё равно остаются людьми. Не ролью, не функцией — людьми. Продолжают работать, но и разговаривают не как роботы. Живут. И в банке, и в ресторане, и на кассе в булочной. За что я, в частности, и люблю эту страну.
green_fr: (Default)
Мы сначала отослали стандартное досье на получение номера sécurité sociale, но на него ответа до сих пор нет. Друзья подсказали, что можно идти напрямую в CPAM (местное отделение страховки) — сегодня с утра сходили, да, это правильный путь. Сейчас дополню наш документ.

По крайней мере в нашем CPAM Guyancourt не нужно назначать встречу. На входе там стоит цербер, который отшивает всех без назначенной встречи, но при словах «украинские беженцы» пропускает к окошку по «срочной процедуре».

В окошке спрашивают récépissé из префектуры и документы всей семьи (идеально загранпаспорт, но готовы работать и с другими документами). Заполняют досье, обещают прислать по мейлу attestation со временным номером, а потом когда-то и настоящий номер с настоящей карточкой.

Спросил по поводу CSS, которая нужна в частности для получения льгот на транспорте — да, attestation будет с упоминанием этого статуса.
green_fr: (Default)
По сети гуляет документ, согласно которому украинские врачи-беженцы могут работать во Франции, как будто у них есть французский диплом. Этот документ настоящий, и я даже смог поговорить с администрацией больницы (Hôpital de Bourges), что именно обозначают все эти слова. Люди в администрации тоже немного потеряны — видят такое впервые, — но они хотя бы понимают контекст.

Итак, судя по этому документу французские больницы имеют право заключить рабочий контракт с украинским врачом. Понятно, что в подавляющем большинстве случаев для этого нужно, чтобы врач говорил по-французски, но вопрос языка пока что оставим в стороне. При подписании контракта у врача появляется статус praticien associé attaché — среди множества разных статусов во французском здравоохранении, это статус уровня именно врача (не интерн, не помощник, не санитар), то есть, для человека с иностранным дипломом это очень даже хороший вариант немедленно попасть на этот уровень.

Для того, чтобы подписать контракт, ARS (Agence régional de Santé) должно подтвердить досье украинского врача — это вроде как делается автоматически, но в досье в частности должна быть бумага от больницы о том, что она готова нанять врача. То есть, первая стадия — это именно найти работу и работодателя, он подаёт документы в ARS, и как только те утверждают досье — можно подписывать контракт и начинать работать.

Фигурирующая в документа дата 31/12/2022 — это не дата, до которой будет работать упомянутая процедура. Это просто дата, до которой во Франции существует статус praticien associé attaché. Видимо, идёт очередная реструктуризация, и с 1 января этот статус просто перестаёт использоваться — хоть для украинских врачей, хоть для каких ещё. В этом контексте, сказали мне в администрации больницы, не надо на эту дату вообще обращать внимания. Если особые правила для украинских врачей будут существовать и в следующем году — будет какой-то новый циркуляр с новыми правилами. Если наоборот, особые правила отменят раньше — отменят и эту бумажку.


По поводу наших — поговорили на месте, поняли, что в Bourges не совсем та специализация, в которой О. работала последние 20 лет. То есть, либо слегка переучиваться (в принципе, она всё равно задумывалась именно об этой смене деятельности), либо наоборот, найти больницу (Orléans, Tours, Clamart, Poissy), где есть конкретно её специальность.

По поводу языка — мы сказали в больнице, что поняли идею с языком, но при этом хочется видеть какое-то, пусть и неофициальное мнение о реальности найма. Если им кажется, что О. их больницу может заинтересовать — это одно, и она тогда будет учить язык изо всех сил. Если наоборот, им сразу кажется, что что-то не то — не стоит ни их время тратить, ни её. Они сказали, что конечно, формально ничего обещать не могут, но прямо сейчас они видят одну незанятую в их больнице должность, на которую они бы взяли О. прямо сейчас, будь у неё язык. В следующем году ещё одна должность освобождается — во Франции скорее нехватка врачей, они совершенно не уверены, что смогут её кем-то заполнить. Так что, учите язык и возвращайтесь!

Это было вчера, а сегодня из больницы перезвонили. Вчерашние люди поговорили с директором больницы, та тоже поняла наше желание иметь хоть какую-то перспективу, и сказала, что по её мнению, если О. сейчас начинает учить язык (они за это время нашли контору, которая согласна преподавать язык бесплатно — 6 часов в неделю, курс на 80 часов с учителем + какие-то материалы online), то через 3 месяца они готовы предложить её что-то. Непонятно что конкретно, да и дата в 3 месяца очевидно взята от балды, но фразы такого рода очень помогают увидеть какие-то перспективы в жизни.

Ещё думали сценарий найти работу врача для тех же украинских беженцев. В больнице Буржа как раз открыли центр, который должен ими заниматься (почему-то с уклоном на туберкулёз — мы не вдавались в детали). Такие варианты могли бы заинтересовать О. в краткосрочной перспективе — кушать-то и в первые 3 месяца что-то надо. Но нет, совсем без языка никак.
(на всякий случай: имеется в виду только французский язык. знание английского ценится примерно так же, как и знание русского — приятный плюс, но практической пользы от этого больнице ноль)
green_fr: (Default)
Соседка, которая пригласила меня выступить в её клубе, очевидно тут же спросила, чем лично она могла бы помочь. Если кого-то нужно на короткое время приютить — она готова.

Ей в этом году будет 90 лет, но при этом она не сидит дома — у неё всегда куча каких-то встреч, она сама водит машину (на выступление попросила, чтобы не она меня везла, а я её — в темноте она уже не так уверенно чувствует себя за рулём). Живёт одна, дети по всему миру. Недавно хвасталась: 4 детей, 8 внуков, 7 правнуков. В начале года летала на Мартинику — там у одной из внучек была свадьба. Привезла оттуда ром, намешала свои адские смеси — она на каждый наш fête des voisins приносит тазик какого-то пунша. На фоточке — хвастается урожаем этого года, 65° с маракуйей.



Саша, говорит, я не могу взять кого-то надолго, но если кого-то из твоей семьи нужно приютить — ты говори. Лучше, конечно, чтобы они хотя бы немного говорили на наших языках, а то я ни по-русски, ни по-украински не говорю. Я зато по-английски хорошо разговариваю! Для меня это второй родной, я его выучила одновременно с французским. У меня была английская гувернантка, она учила меня всему. Когда она в 1939 году сказала, что не может оставить своего короля в такой сложной ситуации, и уехала, я очень расстроилась! Ну или по-испански — ты знаешь, я почти 30 лет прожила на Карибах, я по-испански говорю примерно так же, как по-английски и французски. Хотя, давно без практики, конечно...

Ты знаешь, Саша, мы должны, мы обязаны что-то сделать! Я не знаю, как остановить эту войну, но мы должны помочь хотя бы тем, кто смог убежать от неё. Когда мы в 39-45 искали жильё — я помню, как это было сложно, я знаю, что такое жить на улице.

Я тебе не рассказывала? Я же сама тогда чудом выжила. Мы жили тогда в деревне, за мной приехал папа, повёз к бабушке. А через неделю пришли немцы и увезли всю семью в Аушвиц. Маму, бабушку, дедушку, двоюродных — всю семью. Все там остались, всех убили. На нас тогда донёс сосед — ему сказали, что если он донесёт на евреев, то наш дом достанется ему. После войны его арестовали, он в камере повесился.


Доехали, наконец-то, до Франции Анютины родственники. Там мама врач, а с этой недели украинским врачам (как минимум во Франции, но скорее всего и по всей Европе) можно работать, как будто у них есть местный диплом. Приехали вчера, переночевали у Даниэль (ей явно было очень приятно чувствовать собственную причастность, пригодиться в таком откровенно душеспасительном мероприятии), а сегодня Анюта повезла их в Bourges. Вроде как там есть и у кого остановиться, и даже какие-то намётки для работы. Посмотрим, что из этого получится.

Update: Даниэль умерла в том же году...
green_fr: (Default)
Сходил в школу переводить другой семье, там оказалось две семьи, двое детей. Просидели час с учительницей, потом ещё час с социальной работницей, потом ещё часа полтора просто так, сами — было о чём поговорить. Заставить заговорить подростков сложно, но реально — под конец они даже откликались, и как минимум кивали в ответ :-)

Самый смешной момент уже в дверях — мы уходим, нас провожает завуч. Кстати, говорит она мне, можете спросить у детей, может они ещё какие-то языки учили? Только не надо их сразу пугать! Просто они в 4ème, а в это время нужно выбирать второй иностранный. То есть, понятно, что сейчас они будут интенсивно учить французский, ну и немножечко английский — потому что они его уже учили у себя в школе. А вот второй иностранный — что они больше знают, испанский или немецкий?
Скажу честно, я расхохотался, потому что представил себе реакцию как детей, так и их родителей. Ладно, говорю, сейчас узнаю. Хотя, скажу вам сразу, я знаю ответ. «У нас» не принято в школах учить второй иностранный, третий иностранный, античный язык и т.п. У нас есть родной язык, и есть английский. Всё. Тем не менее, спрошу. Дети, говорю. Только вы сразу не пугайтесь. Скажите, а вы ещё какие-то языки в школе учили? Да, говорит мальчик, у нас в школе был иврит. В этот момент согнулась завуч — нет, говорит, прости, дорогой. У нас или испанский, или немецкий. Записали на испанский.

И да, говорит, уже прощаясь. Мне тут рассказали про Е. — я завтра буду звонить по инстанциям, попытаюсь его к нам определить. Потому что правда, что ему там делать, в том лицее?
Назавтра звонят — всё, говорят, договорились. Приводите в понедельник, с ручкой и тетрадкой. Обо всём остальном договоримся позже.


Для школы нужно указать координаты семейного врача (médecin traitant). Позвонил нашему, объяснил ситуацию, спросил, может ли он взять себе ещё одну семью. Да, конечно, приходите! Поскольку назначали ещё до того, как у нас было школьное расписание, получилось посреди учебного дня — договорились со школой, что заберём детей. Приходим к школьному забору, на выходе стоит школьный ассистент, проверяет, что выходящие дети действительно могут выходить (они показывают расписание или записку от родителей). У наших, понятное дело, пока ничего нет, поэтому их привела учительница. Подвела в очередь, а сама к забору, дурака валять. Держится обеими руками за прутья решётки, пытается просунуть голову, и жалобно: дяденька, забери меня отсюда, я домой хочу! Я: а вам родители подписали в дневнике, что вы можете выходить? — Не-е-ет... — Тогда вам придётся остаться в школе. Правила на всех одни. — Карикатурно стирает с глаз слёзы, уходит назад в школу. Отличная учительница!

У врача всё просто. Завёл в компьютере карточку, измерил рост / давление/ взвесил / послушал сердце / спросил о хронических болезнях. По поводу школьных вакцин — выслушал, что у них уже есть, прописал то, чего не хватает. Покупайте вакцину, возвращайтесь — я всё вколю. Денег не взял — мне уже становится даже как-то неудобно.


На выходных мэрия Версаля организовывала встречу на тему украинских беженцев. По моим оценкам было несколько сотен человек — от количества офигели все, и пришедшие, и устраивавшие.

У них там в мэрии явно работает украинская девчонка (Елена), которая очень толково продумала презентацию — всё самое важное, что нужно знать и беженцам, и принимающим их семьям. По бумагам в основном то же, что есть и у нас, но какие-то вещи я записал добавить в наш документ. Договорились о том, что они вывесят свою презентацию на сайте мэрии (пока не видно).

Я на встрече пытался раздавать координаты нашего файла (сделал эту короткий URL: http://shorturl.at/bklzL), как минимум для того, чтобы люди могли звонить / писать, задавать вопросы. Потому что одно дело указать телефон ближайшей больницы — и совсем другое, понять, что такое тот же самый médecin traitant, которого будут требовать в школе.

Поговорил с кучей людей:
* Одна девушка просто как две капли воды напомнила мне мою старшую сестру. Ужасно глупо чувствуешь себя, просто вот не можешь разговаривать. Понимаешь, что это не она (как минимум лет на 10 младше), но всё равно, очень странное ощущение. Попросил даже сфоткаться на память — на фотографии совершенно не похоже. Но хотя бы собственные ощущения запомню.
* Другая девушка — не зная моего отношения к Лувру — рассказала мне о том, что в Версале есть gypsothèque du Louvre. Век живи, век учись! Надо будет туда теперь сходить, проверить, что там на самом деле. То ли какой-то склад, то ли действительно посетителей пускают.
* Спросили, можно ли вписаться в эту программу украинских беженцев тем, кто тут уже давно работает нелегально. Не знаю, простите, это точно не ко мне. Узнавайте сами.
* Сильно потерявшаяся от собственного вопроса француженка спросила, могу ли я помочь вывезти из Украины в Версаль 18-месячного ребёнка — родители за, принимающая сторона за. Сердце сжимается, когда пытаешься представлять, что за история стоит за этим вопросом. И тут же стараешься не представлять. Спросил, где сейчас ребёнок — не знает, спросит. Дал координаты, ничего не обещал, но по крайней мере вывел её из ступора.


Вернулся домой, пересказал увиденное Анюте. Поняли, что мы можем попытаться сделать то же самое у нас в городе. Просто, чтобы встретиться, предложить людям помощь с их вопросами. В это же время узнали, что ещё одни соседи на нашей улице вписали к себе беженцев (ребята тоже наполовину украинцы — но это показывает примерный уровень количества беженцев).

Сделали флаер: мы такие-то, готовы заниматься тем-то, звоните. Отнесли в мэрию — там от нас предсказуемо отбрыкнулись. Мы, на самом деле, ходили скорее даже для того, чтобы от нас отбыркнулись (тётушка на входе явно не имеет права сама решать, какие флаеры раздавать посетителям), но при этом рассказали, к кому обращаться с такими вопросами. Обращайтесь напрямую к мэру.

Написали письмо мэру: мы такие-то, готовы заниматься тем-то, от вас нужна только информационная поддержка. Отправили, видим, что у него как раз сегодня вечером Facebook live. Пошли туда, написали ему в чатик и там. Он — это действительно live — читает вопросы один за другим, и тут же отвечает. Дошёл до нашего — а, точно, говорит, вы же мне час назад и почтой написали. Видел, прочитал, мы с вами обязательно свяжемся.


По бумагам:
* Запрос на Sécu + CSS сделали, отослали в CPAM, ждём ответа.
* Запрос на CAF сделали, но там есть вопросы. Позвонил, спросил — мои вопросы оказались сложными, перезвонят в пятницу.
* Проездные детям — в итоге просто купили Imagine R. Хорошо, что Е. не в лицее, там проездной был бы существенно дороже :-) На всякий случай, их можно купить только до конца марта (это годовые проездные с сентября по сентябрь, я вообще был уверен, что их только осенью продают). С проездными взрослым всё ещё думаем, надеемся на Carte solidaire, но её вроде как дадут только после CSS.
* С банками оказалось не всё так просто. Хочу открыть счёт — приходите! Счёт для украинских беженцев — мы этим не занимаемся! Если начинаешь настаивать, выясняется, что занимаются, но у всех какие-то странные правила. Узнали правила в Crédit du Nord, Caisse d’Epargne и La Banque Postale, и пока что зависли, не выбрали, с кем продолжать.
green_fr: (Default)
Пытаемся поместить двух детей в школу: девочка С. 11 лет и мальчик Е. 15. Предыдущий кусочек здесь, но он уже нерелевантен, т.к. процедуру успели сменить — теперь нужно напрямую обращаться в школу по месту жительства.

Отвели С. в местный лицей. У них есть classe allophone, и в нём просто супер-обаятельная учительница. Подтвердила в двух словах схему: С. начинает учиться с расписанием 90% французский в классе для нефранкофонов, остальное время — условная физкультура в «её» классе (классе, куда её формально уже приписали). Там может быть не только физкультура, но и английский — завтра первый учебный день, учительница пообещала приготовить стартовое расписание. И постепенно, по мере изучения языка, С. будет проводить всё больше и больше времени в «нормальном» классе.

Класс «аллофонов» — 17 человек, но разный возраст, разный уровень, поэтому учительница лавирует между ними, практически как параллельные уроки тет-а-тет, а в паузе её внимания дети пытаются делать то, что она им только что задала. При этом все 17 никогда не находятся в классе одновременно — большинство как минимум половину времени уже в нормальных классах, некоторые приходят буквально на пару уроков в неделю.

Училка просто ангел — изо всех сил старалась вставлять слова по-русски, выдала на дом какие-то листики с упражнениями, спрашивала, как именно можно заинтересовать эту конкретную девочку. Ну и вообще, видно, что ей нравится то, чем она занимается. Спрашивала и про Е. — но тот по возрасту попадает в лицей, а это совсем другая структура. Пообещала узнать, можно ли ей тем не менее его забрать к себе — в нашем ближайшем лицее нет структуры classe allophone, да и чисто логистически нам было бы проще не развозить детей по разным школам. Плюс, до конца года осталось 3 месяца — можно не сильно заморачиваться учебной программой, лучше сконцентрироваться на французском.


Сходили с Е. в лицей. Там совсем другая тётушка-завуч. Она просто не понимает, ни что ей с Е. делать (структуры нет, как его учить — непонятно), ни за что ей такая напасть на голову упала...

Тем не менее, пригласила на встречу двух русскоязычных детей из школы — молчаливого пацана и постоянно смотревшую на меня и смеявшуюся девочку. Я уже было проверил, застёгнута ли у меня ширинка, и не свисает ли чего из носу — всё равно, чуть она посмотрит на меня, и со смеху катится. В какой-то момент завуч попросила детей написать для нас их имена и контакты — мало ли, вдруг Е. захочет с кем-то подружиться / поговорить (у неё очень странное понимание социализации подростков), я слышу фамилию девочки-хохотушки, и вдруг понимаю, что я знаю и её, и её брата, и её родителей. Потому что мы много лет были вместе в одной и той же русской школе. Как в том анекдоте: Маша? — Папа?! Завуч какое-то время пыталась понять происходящее, но сдалась :-)

В итоге ничего конкретного. Завуч тоже сказала, что будет говорить с начальством, пытаться понять, как им организовать всё это. А пока — сидите дома, ждите, мы вам позвоним.


Вернулись домой, созвонились с училкой из коллежа — нет, она не может взять к себе Е. По возрасту не подходит, начальство не разрешает. Потому что всё, пошла волна беженцев. К ней в класс уже попало ещё двое украинских детей, и это явно тоже не последние. Может быть, говорит, по этому поводу и в лицее что-то будут делать.

Училка уже встретилась со второй семьёй, но разговора не получилось — они общались по-английски через 13-летнего сына (могу себе представить). Иду через час помогать им разговаривать друг с другом.

Опять же — я говорю, ангел! — за это время учительница договорилась о нашей встрече с assistante sociale. Это в местных школах есть такая должность (зачастую один человек на несколько школ) — человек, занимающийся проблемами в семье. Я слышал скорее о помощи в случаях «мама пьёт, папа бьёт», но, видимо, они не только этим занимаются. Обещает поговорить о каких-то денежных вопросах (можно ли сделать питание или проезд бесплатным), может ещё что-то полезное расскажет. Грех не сходить, не поговорить.

По-любому, у меня были отложены дни отпуска на поездку в Москву сейчас (сдать документы на паспорт — 45 лет уже давно было), на поездку в Киев в конце марта (сестру повидать), и потом ещё на одну поездку в Москву через месяц (забрать паспорт). Ни туда, ни туда я точно не попадаю, да и про другие варианты проведения отпуска сейчас как-то не думается.
green_fr: (Default)
В пятницу были в префектуре. Встреча на какое-то конкретное время (у нас 08:30), но на деле важен сам факт назначенной встречи, потому что люди принимаются в порядке живой очереди. Вроде как можно прийти и вообще без записи — есть отдельная очередь для тех, кто без записи, и потом работник префектуры мне сказал, что под конец дня они стараются принять оттуда, если время остаётся.

На входе спрашивают цель прихода (подача на беженство или защиту — это одна причина, уточнить нужно будет позже) и выдают талончик с номером. Пока сидели и ждали нашей очереди, пришёл уже упомянутый работник с пачкой бумажек. Очень обрадовался, что оказался кто-то, говорящий по-французски. Это вообще, как мне кажется, прекрасная идея для волонтёров — дежурить в префектуре и помогать с переводом. Кстати, если вдруг кто-то пойдёт в префектуру Версаля — пишите в телеграмм канал [profile] sacha_green, постараемся как-то координироваться!

Работник раздал бумажки на заполнение со стандартными вопросами: фамилия, имя, дата приезда, члены семьи. Бумажки давал только на французском / английском. Есть ещё куча других языков вроде бенгальского или фарси, но ни русского ни украинского нет. Мы взяли одну бумажку с собой, перевели, сверстали, завтра отнесу в префектуру и русский, и украинский варианты. В зависимости от реакции, либо допилю документ, либо выложу его здесь же — этим тоже надо заниматься, разнести бумажки на наших языках в ближайшие префектуры. Если они имеют право их принимать. Если нет — эти бумажки нужно просто иметь при себе волонтёрам, которые будут дежурить в префектурах. Потому что вопросы у всех одни и те же: куда писать фамилию по паспорту, а куда девичью? адрес по прописке или по реальному месту жительства? Ну и так далее.

Вызвали, переписали данные на компьютере, спросили, какой статус хотим. Варианта 3: беженство, временная защита и временная защита вместе с беженством. Насколько я видел, практически все брали временную защиту. Из тех плюсов, которые я уже понял: немедленное включение всех прав (работа / деньги / медицина) — в случае с беженством они включаются не сразу (медицина точно через 3 месяца, про остальные не узнавал). Почему люди не брали сразу оба статуса — статус беженца не даёт права возвращаться в страну, откуда сбежал. Я не совсем понимал логику — если Украина изменится настолько, что люди захотят туда вернуться, то им и статус беженца не понадобится, его не страшно потерять. Тем более, что в случае, если его не попросить — его и не получишь, терять нечего. Плюс, люди говорили, что есть риск получить отказ в статусе беженца, и в этом случае не совсем понятно, что будет со статусом временной защиты.

Тут же выдали récépissé — волшебное слово, которое я выучил ещё в 2000 году :-) Это бумажка о том, что ты действительно запросил указанный в ней статус. На деле практически эквивалентен указанному статусу — я 2 года ходил с récépissé на рабочую carte de séjour, и этого было достаточно, чтобы законно работать во Франции.

После этого послали в OFII — в Версальской префектуре это соседнее помещение, в том же здании. Перед их дверью мы просидели часа 2, ближе к обеду начали волноваться — не забыли ли нас (к тому времени собралась уже группа из пары десятков украинцев, все перезнакомились и обменивались полезной информацией). Подошёл, спросил — оказывается, они ещё ни разу не работали с protection temporaire, и начальник этого OFII поехал за инструкцией, как его обрабатывать. Приехал, начал принимать одного за другим, сверяясь с только что полученной инструкцией :-)

В двух словах: спрашивает, есть ли у тебя доход (стандартный ответ: нет), и сколько вас человек. После чего выдаёт карточку, на которую когда-то будут приходить деньги пособия от государства. Пособие порядка 400€ на взрослого в месяц + 100€ на ребёнка в месяц (есть точные цифры на день, но мне удобнее видеть примерные в месяц). Карточка активируется где-то через месяц-полтора, деньги будут приходить раз в месяц. Обо всём об этом будут приходить СМС-ки — видел уже совет для беженцев сделать себе французский телефонный номер, наверное это очень даже разумно. Нашим друзьям проще — мы заказали им абонементы, потому что у нас есть и нормальный домашний адрес, и банковский счёт. Если всего этого нет — нужно брать хотя бы carte prépayée (карту без абонемента) и докладывать туда время от времени деньги.

Карточка ущербная — ни наличные не снять, ни в интернете не заказать. Только для оплаты в физических магазинах. Плюс, надо разобраться, как узнавать баланс. Но этим будем заниматься через месяц.

Остались вопросы:
* Медицина — формально страховка есть прямо со дня получения récépissé, если не со дня въезда во Францию. Но на деле нужно каким-то образом связаться с Sécu и получить от них номер, ещё лучше attestation, ещё лучше carte vitale. Занимаюсь.
* CAF — вроде как есть возможность вписаться в эту структуру, в том числе для APL — материальной помощи для снятия жилья. Потому что бесплатное жильё от государства — это хорошо, но там сложно рассчитывать на что-то приличное и постоянное. В долгосрочной перспективе (я пессимист, я не думаю, что всё это быстро закончится) я бы ориентировался на съём жилья или даже оформление
* Банк — нужно узнать, имеют ли беженцы право открыть банковский счёт, и делает ли кто-то эти счета (в особенности платёжные карточки) бесплатно.
green_fr: (Default)
Перенёс всё в google docs — на один клик дальше, но проще шарить. Шарить можно и нужно, спрашивать меня об этом не обязательно. Если у вас есть какая-то информация, которой нет в документе - пишите мне. Он же с коротким адресом: shorturl.at/bklzL

Там же аналогичная информация по другим странам.

Примерно та же информация от других авторов — я пока что с ними не познакомился, но уже правлю, если вижу что-то устаревшее.


Если кому-то нужна помощь понять документы / позвонить спросить — можете звонить мне, +33.619.45.62.37 (WhatsApp, Viber, Telegram, Signal) или [email protected]. Меня зовут Саша :-)

Update 01/06/2022: открепляю пост, убиваю документ - сайт https://www.ukrainefrance.org/ явно лучше и чаще обновляется, лучше централизировать такие инициативы.
green_fr: (Default)
Запишу, что узнали со времени прошлого поста. Сделал сводный пост, в который буду собирать полезную информацию на эту тему — там не будет ничего нового, только выжимки из постов и уточнения, если что-то после поста окажется не так, как я написал. Так удобнее делиться информацией, чтобы не нужно было перечитывать все оказавшиеся тупиковыми веточки.

1. Съездили в CIO, думали, что на тест французского для школы. На самом деле, был какой-то минимальный тест, просто чтобы убедиться, что дети вообще ходили в школу, к какому классу их готовить. Спрашивали, на каких языках они говорят, и какие языки они уже учили в школе. У нас девочка попадает в 6 класс (коллеж), мальчик во 2 (лицей).
Мальчику на следующую неделю ему назначили общий школьный тест, чтобы окончательно подтвердить, на какой класс его будут готовить. Тест будет «на одном из понятных ему языков» — то ли русский, то ли украинский. Девочке теста нет, потому что он только с 5 класса, а она попадает в 6. Ей тоже скажут про школу и класс, но без теста. Обещали ответить примерно через 3 недели.
Говорят, что есть вариант подготовительных / интеграционных классов (вот тут рассказывают об общих принципах, конкретику скоро узнаем). И есть вариант сразу нормальной школы с параллельными занятиями в этих же интеграционных классах.

Созвонились с мэрией, пытались как-то сократить этот процесс, но нет. Мэрия занимается только écolé primaire (до 10 лет включительно), а collège и lycée находятся в ведении Académie, то есть именно та процедура, по которой мы пошли.

2. Параллельно списались с нашей местной ассоциацией для курсов французского для взрослых. Мы к ним в своё время наших au pair отправляли — ассоциация работает, записали Т. на курсы, со следующей недели посмотрим, как оно пойдёт.

3. По поводу статуса — Европа активировала закон 2001 года про временную защиту во Франции (service public об этом статусе пишет, но ещё не в курсе, что его активировали для Украины), поэтому есть возможность подавать как на него, так и на беженство. Пока что не до конца понятно, ни в чём разница (рассказывают разное, пересказывать не буду, пока не узнаю точно), тем более — какой вариант лучше. Благо, процедура в начале одна и та же: звонить в OFII и назначать встречу.
Я попытался было найти прямую процедуру для временной защиты, поехал в Ofpra (адрес по ссылке выше), оттуда меня послали — к ним нужно приходить только уже с решением из префектуры. Поехал в префектуру (Версаль), оттуда меня послали — к ним нужно приходить с досье от OFII. Возвращаемся на исходную точку.

4. Назначили OFII, сегодня с утра съездили туда. Это типичная «встреча на назначение встречи» — ты приезжаешь к указанному времени, и это просто время открытия офиса. Перед ним уже стоит 50 человек, очередь практически не организована, но хоть локтями не пробиваются.
Прямо на улице выдают бумажки, куда нужно вписать фамилию, имя, дату и место рождения, фамилию и имя родителей, дату выезда из Украины, дату въезда во Францию. Заполняешь, отдаёшь выдавшему их человеку, и через какое-то время тебя вызывают внутрь. Там всё крайне быстро: проверяют вместе с тобой, что нет никаких ошибок в заполненных бумажках, фотографируют и выдают время, в которое нужно прийти в префектуру. У нас послезавтра — узнаем следующий шаг.


Толпа возле офиса — в основном бенгальцы, но человек 10-20 было и с Украины. По воспоминаниям 20-летней давности я ожидал существенно большей агрессии, но нет, все достаточно спокойные и дружелюбные. Помогают друг другу заполнить бумажки, передают ручки, на выходе рассказывают «что там спрашивают». На входе стоит мужик, криво, но разговаривающий по-русски. Не знаю, насколько он и по-бенгальски умеет говорить.
green_fr: (Default)
Начинаем узнавать, как всё это происходит. Буду писать здесь по тагу беженцы — может быть кому-то сэкономит время.

1. Беженцами во Франции занимается OFII. В Парижском регионе нужно звонить 01 42 500 900, пишут, что лучше звонить после обеда. Я дозвонился буквально за минуту. Там записывают на приём — спрашивают имена / фамилии / даты рождения всех подающих на беженство. Спрашивают, находится ли человек уже на территории Франции. Встречу назначают только на следующий же день — нельзя забронировать себе место на через неделю (возможно, поэтому все и звонят с утра).

2. Вроде как (ещё не ездили, только узнавали по телефону) процедура проходит в два этапа. Первый — идентификация, когда вас ещё раз переписывают, снимают отпечатки пальцев и выдают пачку документов, которые нужно будет заполнить и вернуть в течение 3 недель. Что в документах — не знаю. Второй этап — помощь, когда вас спрашивают о материальном положении и предлагают жильё и деньги. Узнаю больше — напишу ещё.

3. Детей в школу записывают в CASNAV (вот для нашего департамента. узнал у них новое слово — allophone — это человек, который живёт не в среде своего родного языка. я — аллофон). Первый этап для записи — тест французского языка (вроде как, если он нулевой, то время на тест можно не терять — узнаю, напишу). Тестированием занимаются CIO (Centre d’Information et d’Orientation), находятся в google maps. Сначала меня отправили в Версаль — там CIO находится на улице Гусиных лапок (rue de la Patte d’Oie), но потом оказалось, что мы относимся скорее к Эланкуру — там CIO на улице Лягушатника (rue de le Grenouillère). Прекрасные топонимы.
Собеседование / тест французского можно назначить на любую дату.
Процедура долгая и нудная, в лучшие времена проходит недели 3 после теста до направления в школу. Вроде как есть классы для совсем не франкофонов. Вроде как есть классы для детей, который вообще никогда в школу не ходили — в такие моменты понимаешь, что всё могло бы быть и хуже.


Скорее для «принимающей стороны». Вроде как есть процедура регистрации в качестве famille d’accueil citoyen, чтобы иметь возможность принимать беженцев у себя дома. Мы только недавно с Анютой — до войны ещё, абстрактно — рассуждали, почему во Франции этого не сделали. Сделали. Ничего больше пока не знаю, потому что ассоциация, которая вроде как координировала эту процедуру по нашему департаменту, разорилась.


Если кому-то нужна помощь понять документы / позвонить спросить — можете звонить мне, +33.619.45.62.37 или [email protected]. Меня зовут Саша :-)

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

May 2025

S M T W T F S
    1 23
4 5 678910
11 12 1314 15 1617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 12:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »